Примеры употребления "здоровая" в русском с переводом "healthy"

<>
Гаспачо - очень здоровая еда, Боб. Gazpacho is very healthy, Bob.
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения A Healthier Global Health Agenda
И, на самом деле, это более "здоровая" сигарета. So, this is actually a healthier cigarette.
Кислое молоко с картошкой - здоровая пища после вина. Sour milk and potatoes are healthy after the wine one drinks at mass.
Она обошла Швецию, и теперь более здоровая, чем Швеция. And they are taking over Sweden, and they are now healthier than Sweden.
Я не слишком здоровая плашка, а ты явно не метеоролог. I'm no healthy spring chicken, and you're no weatherman.
Здоровая девушка, с арийской кровью всегда выберет парня подобно себе. A healthy girl, of Germanic blood will always choose a boy like her.
Мими Коллинз вернулась в колледж, счастливая и здоровая студентка, полная бесстрашия. Mimi Collins went back to college, a happy, healthy co-ed with nothing to fear.
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать. If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Например, наша программа Arogya Parivar («Здоровая семья») охватывает миллионы беднейших граждан Индии. For example, our Arogya Parivar (or “Healthy Family”) program reaches millions of India’s poorest citizens.
Мы не можем гарантировать, что у всех будет долгая и здоровая жизнь. We can't guarantee that everybody will live a long and healthy life.
Кажется, что впервые за многие годы нам не повредит здоровая доза оптимизма. For the first time in years, a healthy dose of optimism seems to be in order.
Мы надеемся, что эта здоровая тенденция сохранится в интересах и на благо всех. We hope that that healthy development will be sustained in the interests and benefit of all.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней. After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
Здоровая французская экономика могла бы совершить чудеса и помочь вытащить еврозону из её бедствий. A healthy French economy would do wonders to help lift the eurozone out of its malaise.
Подумайте об этом как об операции, во время которой здоровая нога была заменена протезом. Think of this action as akin to a surgery that replaces a healthy leg with an artificial limb.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии? Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Есть отруби: вероятно, самая здоровая часть хлеба; клетчатка - хлеб полон клетчаткой, ведь отруби это клетчатка. You've got bran, which is probably the healthiest part of the bread for us, or the fiber for us because it is just loaded with fiber, for the bran is fiber.
Здоровая семья отличается от неблагополучной тем, что в её центре находится полноправная женщина. или женщины. The difference between a struggling family and a healthy one is often the presence of an empowered woman or women at the center of that family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!