Примеры употребления "здесь" в русском

<>
Я не могу умереть здесь. I can't die here.
старшие сотрудники, сотрудники первого и второго классов, младшие сотрудники и помощники, здесь именуемые сотрудниками категории специалистов; Senior, First, Second, Associate and Assistant Officer, herein referred to as the Professional category
Том только что был здесь. Tom was here just a moment ago.
Компания не гарантирует точность предоставляемого здесь материала, его явную или предполагаемую пригодность для какой-либо конкретной цели. The Company does not warrant the accuracy of the materials provided herein, either expressly or impliedly, for any particular purpose and expressly disclaims any warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Например, что вы видите здесь? For example, what do you see here?
Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента. Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client.
Здесь ваш молитвенник и сумочка. Here's your prayer book and purse.
«А через него проходит вся арка ислама, от восточной оконечности Сахары до Индонезийского архипелага», отмечает Каплан. Здесь находится эпицентр «Аль-Каиды», терроризма и анархии. Herein lies the entire arc of Islam, from the eastern fringe of the Sahara Desert to the Indonesia archipelago,” Kaplan goes on, the epicenter of al-Qaeda, terrorism and anarchy.
О, меня здесь немного занесло. Oh, lord, I've got a bit of a tank slapper here.
Следует отметить, что предусмотренные здесь расходы исчислены на основе прошлого опыта, связанного с проведением аналогичных заседаний, предполагаемого объема работы и имеющейся в настоящее время информации. It should be noted that the costs provided herein are estimated on the basis of past experience related to similar meetings, anticipated workload and information currently available.
Мы имеем право здесь быть! We have a right to be here!
В случаях когда проводится голосование в соответствии с пунктами 1 и 4 выше, применяются соответствующие Правила процедуры, касающиеся проведения голосования на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, за исключением тех случаев, когда здесь предусмотрено иное. In cases where a vote is taken in accordance with paragraphs 1 and 4 above, the relevant rules of procedure relating to voting of the General Assembly of the United Nations shall apply, except as otherwise specifically provided herein.
Люди из кемпинга здесь, господин. The kids from the campsite are here, sir.
Ожидается, что при удачном проведении разведочных работ в окончательно выделяемых 25 блоках будет обнаружено достаточно полиметаллических сульфидов, чтобы можно было вести многолетнюю разработку, определяемую здесь как коммерчески рентабельная разработка в течение более чем года. In a successful exploration exercise, the final allocation of 25 blocks is expected to contain enough polymetallic sulphide to sustain multi-year exploitation, herein defined as exploitation at commercially reasonable rates for a period of more than one year.
Не ожидал тебя здесь увидеть Didn't expect to see you here
Здесь возникает технологическая проблема: чтобы добиться этой цели, источники энергии, которые работают без выброса углерода, должны быть в 2,5 раза мощнее в 2100 году, чем был уровень общего мирового потребления энергии в 2000 году. Herein lies the technological problem: to meet this goal, non-carbon-based sources of energy would have to be an astounding 2.5 times greater in 2100 than the level of total global energy consumption was in 2000.
Мы называем их здесь поплавками. We call 'em floaters here.
Подробная информация о программе инженерного контроля и ресурсах, необходимых для снижения уровня асбестосодержащих материалов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, содержится в документе А/54/779, а программа в отношении собственности, расположенной в других местах, в обобщенном виде приводится здесь. The programme of engineering controls and resources required for the abatement of asbestos-containing materials for United Nations Headquarters is detailed in document A/54/779, while the programme for the overseas properties is summarized herein.
Что ты здесь делаешь, скорняк? What are you doing up here, mule skinner?
Предусмотренные здесь наказания применяются к любому резиденту Саудовской Аравии за пределами Королевства Саудовская Аравия в государстве-участнике, если соответствующее нарушение не было подвергнуто наказанию в стране, в которой он является резидентом, при том условии, что это лицо не было ранее осуждено за такое же нарушение. The penalties provided for herein shall apply to any Saudi resident outside the Kingdom of Saudi Arabia in a State Party if the violation in question has not been punished in the country in which he is resident, provided that the person concerned has not previously been tried for the same violation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!