Примеры употребления "звучащие" в русском с переводом "sound"

<>
Живые выступления в эпоху своей невероятной популярности перешли, возможно, в хуже всего звучащие помещения на планете: Live performance, when it was incredibly successful, ended up in what is probably, acoustically, the worst sounding venues on the planet:
Итак, если это правда, затем Больцману приходят в голову две очень современно звучащие идеи - мультивселенная и антропный принцип. Well if that's true, Boltzmann then goes onto invent two very modern-sounding ideas - the multiverse and the anthropic principle.
По мере подготовки секретных переговоров в Катаре между США и Талибаном стратегия президента США Барака Обамы поэтапного выхода из разоренного войной Афганистана сейчас облачается в хорошо звучащие термины, которые скрывают больше, чем показывают. With the stage set for secret talks in Qatar between the United States and the Taliban, US President Barack Obama’s strategy for a phased exit from war-ravaged Afghanistan is now being couched in nice-sounding terms that hide more than they reveal.
Звучало как умирающая морская свинка. Sounded like a dying porpoise.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Белый порошок звучит как тальк. White powder sounds like talc.
Разве это звучит не оправдано? Does that not sound reasonable?
Звучит странно и немного страшновато. Sounds kinky, and sorta scary.
Звучит как-то не убедительно. That don't sound too promising.
Звучит лучше, чем дерьмовый офис. Makes it sound better than a crappy office.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
Звучит как отказ от работы. Sounds like a dump job.
Ну, это не звучит перспективно. Well, that doesn't sound promising.
Нет, звучит пространно и бессовестно. No, it sounds devious and Machiavellian.
Питер, это звучит так бесчувственно! Peter, that sounds so unfeeling!
Должна сказать, звучит замечательно, Лангедок. Well, I must say it does sound lovely, the Languedoc.
Звучит просто, не правда ли? Sounds simple, right?
Звучит, как серьезное полицейское расследование. Sounds like solid police work.
Да, а Футура звучит здорово? Yeah, and "Futura" sounds cool?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!