Примеры употребления "звучащее" в русском с переводом "sound"

<>
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение It was, remarkably, a pretty good sounding room.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". One result of the deal is the paradoxical-sounding "familiarity with difference."
Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление. Liquidity is just a nice-sounding word to interpret this phenomenon.
Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного. A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears.
Писатель Томас Франк говорит, что этим, возможно, объясняется то, что некоторые избиратели голосуют против собственных интересов. Такие избиратели, как большинство из нас, полагают, что если они слышат нечто, звучащее искренне, то это чистосердечный порыв, неподдельный. The writer, Thomas Frank, says that this might be a kind of explanation why some voters vote against their best interests, that voters, like a lot of us, assume, that if they hear something that sounds like it's sincere, that it's coming from the gut, that it's passionate, that it's more authentic.
Звучало как умирающая морская свинка. Sounded like a dying porpoise.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Белый порошок звучит как тальк. White powder sounds like talc.
Разве это звучит не оправдано? Does that not sound reasonable?
Звучит странно и немного страшновато. Sounds kinky, and sorta scary.
Звучит как-то не убедительно. That don't sound too promising.
Звучит лучше, чем дерьмовый офис. Makes it sound better than a crappy office.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
Звучит как отказ от работы. Sounds like a dump job.
Ну, это не звучит перспективно. Well, that doesn't sound promising.
Нет, звучит пространно и бессовестно. No, it sounds devious and Machiavellian.
Питер, это звучит так бесчувственно! Peter, that sounds so unfeeling!
Должна сказать, звучит замечательно, Лангедок. Well, I must say it does sound lovely, the Languedoc.
Звучит просто, не правда ли? Sounds simple, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!