Примеры употребления "звонить" в русском

<>
Переводы: все1019 call840 ring90 phone60 telephone16 bell4 другие переводы9
Уже можно звонить в скорую? Should I send for the ambulance?
Не смей думать, что каждую пятницу я иду звонить в колокола. Don't patronise me cos I don't go shagging every Friday night.
А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат. And you'd come to put the fear of God into her.
Люди буквально боялись звонить в дверной звонок, потому там внутри было электричество и это было опасно. I mean, there were people who were afraid to push doorbells, because there was electricity in there, and that was dangerous.
Пользователи могут звонить по добавочным номерам, не добавляя к ним специальное число и не набирая весь номер телефона. Users can dial one another’s telephone extensions without appending a special number to the extension or dialing a full telephone number.
Skype на консоли Xbox One работает в тихом режиме, который позволяет контролировать, когда родственники и друзья могут звонить вам по Skype. Skype works with the quiet settings on Xbox One, so you can control when friends and family can contact you on Skype.
Я на предварительном слушании сегодня целый день, так что звонить мне бессмысленно, но ты не забудь, что мы должны утвердить цветопробы вечером. I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, but don't forget we need to sign off on the proofs later.
И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием. So what I did is I opened up a hotline - a hotline where people could leave voicemails of their pain, not necessarily related to that event.
Наши Сервисы не дают вам возможность звонить или отправлять SMS-сообщения на номера экстренных служб, например, в полицию, пожарную службу или больницы, или связаться с единой диспетчерской службой каким-либо другим образом. Our Services do not provide access to emergency services or emergency services providers, including the police, fire departments, or hospitals, or otherwise connect to public safety answering points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!