Примеры употребления "защищенный" в русском

<>
Расширенный защищенный режим и надстройки Enhanced Protected Mode and add-ons
Opera Max никогда не оптимизирует защищенный, зашифрованный трафик. Opera Max does not touch any secure, encrypted data.
Правительство Нидерландов ушло в отставку из-за резни в городе Сребреница, произошедшей в 1995 году, когда находящийся, по общему мнению, «в безопасности» анклав Сребреница, защищенный голландским миротворческим батальоном ООН, оказался в руках вооруженных до зубов сербов, за чем последовало уничтожение, по меньшей мере, 7000 боснийских мальчиков и мужчин. The Dutch government has resigned over the Srebrenica massacre of 1995, which occurred when the supposedly "safe" enclave of Srebrenica, supposedly defended by a battalion of Dutch UN troops, surrendered to heavily armed Serb militias. The massacre of at least 7,000 Bosnian boys and men followed.
Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот. I mean, I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed-off, guarded robot.
Информация об устройстве и защищенный контент Manage your device identity and protected content
Все депозиты совершаются через защищенный кабинет клиента, что гарантирует безопасность финансовой информации. All deposits are processed in our Secure Client Site, ensuring full financial data security
Как запретить сайтам проигрывать защищенный контент Stop sites from playing protected content
А еще достану защищенный телефон и открою банковский счет на твое имя. I'm also getting you a secure phone and having a bank account set up in your name.
Что собой представляет защищенный аудио- или видеофайл? What is a protected song or a protected video?
Добавьте этот тег, даже если в теге og:video уже указан защищенный URL. Include this even if you set the secure URL in og:video.
По умолчанию вы можете воспроизводить защищенный контент. By default, you can view protected content.
Защищенный режим гарантирует условия для ее применения в течение периода, ограничивающегося 15 днями. The secure regime ensures that the conditions for its application apply for a period of 15 days.
Такая панель содержит предупреждение и пометку "Защищенный просмотр". Each bar has a warning message and is labeled “Protected View”.
Впервые в истории, мы вырастили чистую идеологию, где каждый работающий процветает, защищенный от вредителей. For the first time in all history, a garden of pure ideology, where each worker may bloom, secure from the pests.
Наши глаза могут открыть любой замок, защищенный сканером сетчатки. Our eyes can open any lock protected by any iris scanner.
Протокол Kerberos отличается большей гибкостью и эффективностью, чем NTLM, и к тому же более защищенный. The Kerberos protocol is more flexible and efficient than NTLM, and more secure.
Я не могу смотреть телевизор или другой защищенный видеоконтент. I can’t watch TV or other protected video content
С их помощью обеспечивается защищенный обмен данными между локальным гибридным сервером и организацией Exchange Online. They help to secure communications between the on-premises hybrid server and the Exchange Online organization.
В области Защищенный просмотр нажмите кнопку Все равно редактировать. In the Protected View area, click Edit Anyway.
См. публикацию в нашем блоге Переход на SHA-2: более защищенный стандарт для подписанных сертификатов. Read our Blog Post: Update on the Transition to SHA-2: Moving to a More Secure Standard for Signed Certificates
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!