Примеры употребления "защищаю" в русском

<>
Уже целую вечность я защищаю честь наших предков. I have been protecting the honour of my ancestors for aeons.
Я здесь не защищаю помещиков. I'm not here to defend landowners.
Я не защищаю идею безналичного общества, в обозримом будущем это нереализуемо и нежелательно. I am not advocating a cashless society, which will be neither feasible nor desirable anytime soon.
Ваша сестра недееспособна в силу душевной болезни, и я защищаю её тем, что не разрешаю ей давать показания. Your sister is mentally incapacitated, and I am protecting her by not letting her take that stand.
Я всю жизнь защищаю права рабочих. I've spent my life defending workers' rights.
Тот вид лидерства, который я защищаю, не представляет никакой угрозы для доходов компаний. The type of leadership that I am advocating poses no threat to a company’s bottom line.
Потому что я защищаю начальника службы безопасности? Because I'm defending my head of security?
Харви, я не защищаю вашу мать, но что, если бы вы сдержали обещание, и она порвала бы с Бобби? Harvey, I'm not defending your mother, but what if you'd kept that promise and then she broke it off with Bobby?
Я не защищаю твое решение убить всю семью Аарона, уехать из города и убить тетю, в то время как мы были вместе. I'm not defending your decision to kill Aaron's entire family, to go out of town and kill the aunt while we were still together.
Защищая права моей страны, я защищаю и общие принципы и общие взгляды — права всех без исключения малых стран, чьи суверенитет и целостность оказались под угрозой. In defending the rights of my country, I defend general principles and general views — the rights of each and every small country whose sovereignty and integrity are threatened.
Даже в случае её вины, я всё равно защищаю Америку при виде презрительных ухмылок завистливых еврофилов, которые пытаются противопоставить свою начитанность великой мощи Соединённых Штатов. Even when on its worst behavior, I find myself automatically defending the USA from the sneers of green-eyed Europhiles playing their Greek card to Roman trumps.
«Хотя мне отвратительно то, что они говорят, я их защищаю, - сказал мне Виборг во время нашей беседы в августе, имея в виду своих самых неоднозначных клиентов - таких, как Pedophile.se и NAMBLA. "Even though I loathe what they say, I defend them," Viborg told me when we spoke last August, regarding his most controversial clients like Pedophile.se and NAMBLA.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус. The second row reaches forward, protecting the upper body.
Демпси защищает свой титул, а. Dempsey defends the title and.
Я не защищала его, праведник блин. I wasn't advocating it, you big prude.
Как мы помогаем защитить ваши данные How we help keep your data safe
Чемпион должен защищать свой титул. A champion should defend his title.
Этот шаг защищает от случайного форматирования. This step helps guard against accidental formatting.
Водитель, защищал свое лицо руками. The cab driver covered his face with his hands.
Не только пепел рябины защищает это здание. It's not just the mountain ash that keeps this building secure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!