Примеры употребления "защиту свидетелей" в русском

<>
Правительства следует побуждать предоставлять временные или постоянные виды на жительство, безопасное убежище и надлежащую защиту свидетелей в ходе судебных разбирательств; Governments should be encouraged to provide temporary or permanent residence permits, safe shelter and adequate witness protection during legal proceedings;
Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда (секретарей суда, переводчиков, стенографов, видеооператоров, персонал, обеспечивающий защиту свидетелей, и сотрудников охраны) и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний. It provides the necessary court support staff (court officers, interpreters, court reporters, video unit, witness protection and security staff) and maintains accurate and complete court records.
обеспечить выполнение всех соответствующих законодательных актов, предусматривающих защиту свидетелей и других участников судебного разбирательства, и обеспечить, чтобы на программы эффективной и всесторонней защиты свидетелей выделялось достаточно средств; Enforce all relevant legislation providing for the protection of witnesses and other participants in proceedings and ensure that sufficient funding is allocated for effective and comprehensive witness protection programmes;
В сентябре 2005 года рабочая группа представила свой доклад, в котором предлагается повысить уровень квалификации лиц, занимающихся уголовным преследованием, в вопросах, связанных с поведением пострадавших, разработать систему поддержки свидетелей и улучшить защиту свидетелей. The working group submitted its report in September 2005, in which it proposes to increase the expertise of those involved in a criminal prosecution on general victim reactions, develop a system to offer support for witnesses and improve witness protection.
Более того, проведенный ОБСЕ в 2006 году обзор системы уголовного правосудия указал на пробелы в законодательстве о защите свидетелей, и в нем была выражена обеспокоенность насчет того, что неспособность обеспечить эффективную защиту свидетелей препятствует эффективному судебному преследованию предполагаемых преступников, затрудняет установление правопорядка в Косово и подрывает доверие общественности к системе правосудия. Furthermore, a review by OSCE in 2006 of the criminal justice system highlighted gaps in the witness protection legislation and expressed concern that the failure to effectively protect witnesses prevented the effective prosecution of alleged criminals, impeded the establishment of rule of law in Kosovo, and eroded public confidence in the justice system.
На континентальном уровне ЮНОДК поддерживает осуществление пересмотренного плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (2007-2012 годы), который был одобрен на Встрече на высшем уровне глав государств- членов Африканского союза в январе 2008 года и в числе приоритетных областей которого фигурирует повышение эффективности систем уголовного правосудия с особым упором на помощь потерпевшим и защиту свидетелей. At the continental level, UNODC is supporting the implementation of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012), which was approved at the African Union Heads of State Summit in January 2008 and which includes, among its priority areas, the reinforcement of the effectiveness of the criminal justice systems, with a specific focus on victim assistance and witness protection.
Она должна быть под защитой свидетелей. She should be under witness protection.
Ты никогда и не собиралась поместить меня под программу защиты свидетелей. You were never going to call witness protection.
Кроме того, началась работа по улучшению условий содержания в центре по обеспечению защиты свидетелей. Work has also begun to improve conditions at a witness protection location.
То, каким образом проводятся судебные процессы, имеет и прямые, и косвенные последствия для защиты свидетелей. The manner in which trials are conducted has both indirect and direct implications for witness protection.
Нет, Интерпол взяли меня в программу защиты свидетелей в обмен на имена нескольких важных лидеров ЭТА. No, Interpol was taking me to a witness protection program in exchange for the names of several key ETA leaders.
Помимо этого, этот пакет включал законы, наделяющие СИПА функциями, касающимися борьбы с отмыванием денег и защиты свидетелей. Moreover, the package contained laws providing SIPA with responsibilities in the fields of money-laundering and witness protection.
Просьба также представить обновленную информацию об особом управлении защиты свидетелей в Государственном агентстве по расследованиям и защите (СИПА). Also please update information on the special division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA).
Кроме того, правительство Филиппин укрепило свою программу защиты свидетелей и учредило Управление по правам человека в своих вооруженных силах. Furthermore, the Philippine Government has strengthened its witness protection programme and established a Human Rights Office in its armed forces.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей. And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
После побега Джо Кэролла из тюрьмы Клэр Мэтью должна попасть под программу защиты свидетелей, очевидно, что она является следующей целью. One of the byproducts of Joe Carroll escaping prison is Claire Matthews has to go into Witness Protection because she clearly is now a target.
Программа защиты свидетелей, предусмотренная в Законе об уголовно-процессуальном кодексе, — в настоящее время для этих целей применяется Закон 52 1977 года. The witness protection Programme as prescribed in the Criminal Procedure Act- Act 52 of 1977 is currently applied in the context.
Г-н РВАНЬ (Босния и Герцеговина) говорит, что в состав агентства СИПА входят подразделение по расследованию военных преступлений и подразделение по защите свидетелей. Mr. VRANJ (Bosnia and Herzegovina) said that the SIPA included a war crimes investigation unit and a witness protection unit, which were particularly important for documenting war crimes.
Представитель правительства объяснил, что руководителю отдела прав человека Министерства внутренних дел поручено обрабатывать просьбы, касающиеся защиты, и принимать меры в рамках программ защиты свидетелей. The Government explained that the head of the Human Rights Division of the Ministry of the Interior is mandated to process requests for protection and take measures in the context of witness protection programmes.
Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов. Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!