Примеры употребления "защитное покрытие волокна" в русском

<>
Словно защитное покрытие для вашего телефона Like a security blanket for your phone
Если защитное покрытие заставляет мой джип летать, все становится хуже. Well, if a protective coating is floating my jeep, this thing's getting worse.
Защитное покрытие, которое я применил содержало осмиевые составляющие. The protective coating I applied contained an osmium compound.
Теперь на ней защитное покрытие из кожи. It's got a protective coating of skin on it now.
если защитное покрытие является частью конструкции, то это покрытие подвергается испытанию в соответствии с пунктом A.9.2 (добавление A) на проверку соответствия содержащимся в нем требованиям. When a protective coating is a part of the design, the coating shall be tested in accordance with paragraph A.9.2 (Appendix A) and meet the requirements therein.
ТС4 Корпуса должны иметь эмалевое или иное эквивалентное защитное покрытие, если материал, из которого изготовлен корпус, подвержен воздействию № ООН 3250 хлоруксусной кислоты. TC4 Shells shall be provided with an enamel or equivalent protective lining if the material of the shell is attacked by UN No. 3250 chloroacetic acid.
Внутренние и наружные поверхности стальных плавучих знаков, доступные для окраски, должны иметь защитное покрытие в соответствии с нормативной документацией. The internal and external surfaces of steel floating signs which are accessible for painting must have a protective coating in accordance with the normative documentation.
материал, из которого изготовлены корпус и, в случае необходимости, защитное покрытие, а также стандарты на материалы, если они имеются. material of the shell and reference to materials standards, if available and, where appropriate, the protective lining.
защитное покрытие (например, органическое покрытие, краска), которое удовлетворяет требованиям пункта A.9 (добавление A). a protective coating (e.g. organic coating, paint) that shall meet the requirements of paragraph A.9 (Appendix A).
если защитное покрытие является частью конструкции, то данное покрытие подвергается испытаниям в соответствии с пунктом A.9.2 (добавление A); When a protective coating is a part of the design, the coating shall be tested in accordance with paragraph A.9.2 (Appendix A);
[название] материала, из которого изготовлены корпус [в соответствии сo стандартом] [и ссылка на стандарты материалов, если они имеются] и в случае необходимости защитное покрытие. [name of the] material of the shell [according to the standard] [and reference to materials standards, if available] and, where appropriate, the protective lining.
если защитное покрытие является частью конструкции, то это покрытие подвергается испытанию в соответствии с пунктом A.9.2 (добавление A). When a protective coating is a part of the design, the coating shall be tested in accordance with paragraph A.9.2 (Appendix A).
"- материал, из которого изготовлен корпус, ссылка на стандарты материалов, если таковые имеются, и в случае необходимости защитное покрытие ". "- material of the shell and reference to materials standards, if available and, where appropriate, the protective lining.
Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости. Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance.
«В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора. “In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight.
Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи. The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток. Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations.
Новое понятие также ясно дало понять, что международное защитное действие означало военное принуждение только в чрезвычайных и неизбежных случаях. The new concept also made clear that international protective action meant military coercion only in extreme and unavoidable cases.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
Когда асбест разрушается и волокна вдыхаются, они могут застрять в плевре, оболочке легких. When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!