Примеры употребления "защите прав человека" в русском с переводом "protection of human rights"

<>
с 2004 года: содиректор, магистр по защите прав человека (Университет Алкала) Since 2004 Co-Director, Master on Protection of Human Rights (Alcala University)
Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией. My Government is deeply committed to the protection of human rights and to combating racism and discrimination.
Правовые и институциональные рамки Исламской Республики Иран, имеющие отношение к поощрению и защите прав человека Legal and institutional framework of the Islamic Republic of Iran relevant to the promotion and protection of human rights
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Региональные мероприятия по поощрению и защите прав человека». The Acting President: Draft resolution III is entitled “Regional arrangements for the promotion and protection of human rights”.
Мы от души приветствуем решение ПФП сосредоточить внимание на защите прав человека в качестве важного элемента для данного процесса. We warmly welcome the TFG's decision to focus on the protection of human rights as an essential element for the process.
26 марта 2004 года ПН обнародовало свои состоящие из 25 пунктов обязательства по защите прав человека и соблюдению международных гуманитарных законов. GON had issued 25 points commitments for the protection of human rights and international humanitarian laws on 26 March 2004.
В свете того значения, которое Аргентина придает защите прав человека, мы будем и впредь внимательно следить за развитием событий в этом районе. Given the importance that Argentina attaches to the protection of human rights, we will continue to follow closely the developments in this area.
Таким образом, необходимости в представлении на данном этапе полного доклада о региональных мероприятиях по поощрению и защите прав человека, по-видимому, нет. Therefore, a full report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights does not appear necessary at this stage.
На своем 18-м заседании 9 августа 2004 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, принять следующее заявление: At its 18th meeting, on 9 August 2004 the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to adopt the following statement:
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рассмотрела этот вопрос и назначила Специального докладчика для подготовки докладов для ее рассмотрения и принятия решений. The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights considered this question and appointed a Special Rapporteur to prepare reports for its consideration and action.
с удовлетворением отмечает деятельность и вклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом; Acknowledges with appreciation the work and contributions of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism;
с признательностью принимает к сведению доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом; Acknowledges with appreciation the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism;
НПД по поощрению и защите прав человека видится как всеобъемлющий национальный генеральный план, который охватывает все законы, режимы и политику в сфере прав человека. The NAP for the Promotion and Protection of Human Rights will be a comprehensive, nationwide master plan which oversees all laws, systems and policies in relation to human rights.
Она запросила более подробную информацию о законопроекте о поощрении и защите прав человека общин коренных народов и о нынешнем положении с принятием этого закона. It asked for more information about the bill for the promotion and protection of human rights of indigenous communities and the present status of the adoption of this law.
В Восточном Тиморе Комиссия по правам человека и ее вспомогательный орган — Подкомиссия по поощрению и защите прав человека — рассматривают этот вопрос с 1982 года. In East Timor, the Commission on Human Rights and its subsidiary body, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, have considered the question since 1982.
Кроме того, в позитивном ключе следует отметить диалог с членами Комитета: задача Комитета состоит в том, чтобы вносить конструктивные предложения по защите прав человека. Moreover, the dialogue with the Committee had been positive: the Committee's purpose was to make constructive suggestions for the protection of human rights.
Он должен быть нацелен на укрепление потенциала государств-членов, по их просьбе, в целях содействия выполнению ими своих обязанностей по поощрению и защите прав человека. It should aim at strengthening the Member States capacity, upon their request, to implement their obligations on promotion and protection of human rights.
Специализированные управления и отделы по защите прав человека созданы в Министерстве юстиции, Министерстве внутренних дел и Генеральной прокуратуре, а также в региональных подразделениях этих структур. The Ministry of Justice, Ministry of Internal Affairs and Procurator-General's Office and their regional branches have established specialized divisions and departments for the protection of human rights.
В августе 2000 года УВКПЧ оказало техническую и административную поддержку сессионной Рабочей группе по вопросам отправления правосудия при Подкомиссии по поощрению и защите прав человека. OHCHR provided technical and administrative support for the sessional Working Group on the Administration of Justice of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in August 2000.
УВКПЧ приняло участие в этом мероприятии и выступило с заявлением о роли НПУ в поощрении и защите прав человека на национальном, региональном и международном уровнях. OHCHR participated in the event and delivered a statement on the role of NHRIs in the promotion and protection of human rights at the national, regional and international level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!