Примеры употребления "зашли" в русском

<>
Переводы: все275 come175 set15 send4 pace1 другие переводы80
Если спор или оскорбления зашли слишком далеко When a dispute or abuse has gone too far
Если вы попали в зал D значит вы зашли слишком далеко! If you hit lecture hall D, you've gone too far!
Как и кибер-банды, хактивисты уже слишком далеко зашли, и правоохранительные органы начали их преследовать. Like the cybergangs, hactivists reach a point where they have gone too far and law enforcement starts to chase them down.
В ООН попытались определить границы самозащиты, но зашли слишком далеко, разрешив государствам применять силу только в случае "вооруженного нападения". The UN has tried to delimit the scope of self-defense, but it goes too far by permitting states to resort to force only if "an armed attack occurs."
Мы зашли вдвоём в кабинку. We went inside the cabin.
Мы зашли в секретную комнату. We entered the secret room.
Переговоры явно зашли в тупик. The talks were clearly getting nowhere.
Надо чтобы все зашли в землянку. What we want is to get them all in the dugout.
Вы зашли слишком далеко, это точно. Well, you went a litle too far, yes, that's for sure.
Мы зашли в загон, где содержатся коровы. So we went into a corral, you know, where they keep the cows.
Вы не зашли в свою учётную запись. You are not logged in.
Как подъедут, дождемся, чтоб все зашли в землянку. When they ride up, what we want is to get them all in the dugout.
Вы зашли на кладбище во время туземной церемонии. You passed a cemetery during a native ceremony.
Без тебя мы бы не зашли настолько далеко. We never would've made it this far without you.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик. The idea of a single European air traffic control area was blocked because of a dispute between Britain and Spain over Gibraltar;
Всего семь парней анонимно зашли в вагон в одном исподнем. A total of seven guys enter anonymously in their underwear.
Эми, когда вы зашли в альков, кто был в подвеске? Amy, when you got to the alcoves, who was in harness?
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Мы не зашли в аптеку за моим лекарством для печени. We didn't get to the drug store for my liver medication.
не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше. no matter how far we go, we can go further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!