Примеры употребления "зашел" в русском с переводом "come"

<>
Он зашел с черного входа. He's coming up the back stairs.
И зашел не в ту комнату. I came into the wrong room.
Почему ты зашел с парадного входа? Why didn't you come in the front?
Просто зашел посмотреть, как ты поживаешь. Just came to see how you were doing.
Он зашел внутрь и уселся за столик. He comes in and sits down at the counter.
Я просто зашел, чтобы пожелать Вам удачи. I just came by to wish you good luck.
Зашёл человек в костюме насекомого и вы обосрались? A man comes in in an insect costume and you shit your pants?
Однажды вечером к нам зашел какой-то бродяга. Then a drifter came calling one evening.
Он зашел вчера, чтобы сообщить мне новости о Джейке. He came by yesterday to break the news about Jake.
Я зашел с пакетами, она стояла там в одном белье. I'd come in here with packages, and there she'd be, in her negligee.
Я зашел спросить что ты думаешь по поводу презентации нового сезона. I just came over because I realized the upfronts were right around your due date.
Я зашел проверить на самом ли деле работает это приспособление Ноя. I came by to see if Noah's doohickey here actually works.
Он зашел ко мне в комнату и начал со мной говорить. So, he comes in my cubical, he starts talking to me.
Ты зашел туда, где мечты становятся реальностью, вне времени и пространства. You have entered a place where dreams come true, outside of time and space.
Парень на приемной говорит Коу зашел с красивой женщиной в фиолетовом платье. Guy at the front desk says Coe came in with a pretty woman in a purple dress.
Я зашел спросить, не хотела бы ты сходить со мной на свидание. I came to ask if you would like to go on a date with me.
Они не видели, как Узи зашел в дом и вышел без головы. They didn't see Uzi going into the house, and coming out headless.
Портье сказал, что он на минутку зашел к себе и вышел с черной спортивной сумкой. Doorman says that he went inside for a sec, came back out carrying a black duffel bag.
Тем временем, RSI сейчас зашел в перекупленные значения (>70), что может быть индикатором грядущих событий. Meanwhile the RSI has now drifted into the overbought territory (>70), which may be a sign for things to come.
И становились все унылее, потому что уже прошли недели в ожидании, и еще никто не зашел. And everybody was becoming very discouraged because it was weeks and weeks that we waited, really, where nobody came in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!