Примеры употребления "зашел" в русском

<>
Переводы: все294 come175 set15 pace1 другие переводы103
Убедись, что он не зашел слишком далеко, ок? Make sure he doesn't go too far off the reservation, okay?
Можно привести доводы в пользу того, что этот процесс зашел слишком далеко и создает препятствие решению важных для развивающегося мира задач. It can be argued that this process has gone too far, posing an obstacle to research that is of great importance for the developing world.
В этом случае, кажется, что Нетаньяху, возможно, зашел слишком далеко; после более чем недели осуждения, в том числе со стороны Израильских историков, он был вынужден отказаться от своего заявления. In this case, it seems that Netanyahu may have gone too far; after more than a week of condemnation, including from Israeli historians, he was forced to retract the statement.
Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект "Европа" зашел слишком далеко. The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far.
Ты зашел далеко с приставаниями. You get heavy into molesting.
Разговор снова зашел о Макроне. The conversation again turned to Macron.
Он просто зашел ее проведать. He was making his usual visit.
Я бы к нему зашел. I could pay him a visit.
Но Пол зашел в воду. But then Paul got in the water.
Я зашел в неподходящий момент? Have I caught you at a bad time?
Не в ту комнату зашел, незнакомец. You just walked into the wrong room, stranger.
Серый кардинал “Роснефти” зашел слишком далеко. The gray cardinal of Rosneft had stepped too far out of line.
Он потерял выдержку, зашел в гостиницу. He lost his bearings, went into the inn.
Я зашел, чтобы проложить там кабель. I went in to lay a little cable.
Европейский союз зашел еще дальше, чем США. The European Union went even further than the United States.
Я видел, как ведьмак зашел в таверну. I saw the Spook going into the tavern.
Я тут зашел на бранч с красавицами. I'm just here brunching with the Lisas.
Однажды ночью я зашел в комнату Полины. I peeked into polina's room one night.
Прости, за то, что зашел без предупреждения. I'm sorry to pop in unannounced.
Сынок МакКормака, сукин сын, зашел слишком далеко. This McCormack son of a bitch has got one long reach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!