Примеры употребления "затягиваться время" в русском

<>
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Телки не умеют нормально затягиваться. Chicks cannot hold dey smoke.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
И чем дольше это будет продолжаться, тем туже будет затягиваться возникший узел недоверия – и тем выше будет угроза реализации финального сценария, в котором проиграют все: военный конфликт. The longer this continues, the tighter the resulting knot of distrust will become – and the greater the risk of the ultimate “lose-lose” scenario: a military conflict.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Приветствуя предложение Генерального секретаря сохранить развертывание МООНДРК в Демократической Республике Конго в переходной стадии к этапу III до тех пор, пока условия на местах не позволят осуществить развертывание в соответствии с этапом III, мы считаем, что полное развертывание в рамках этапа III не должно чрезмерно затягиваться. While we welcome the proposal of the Secretary-General that MONUC deployment in the Democratic Republic of the Congo be maintained in a state of transition to phase III until the conditions on the ground permit deployment under phase III, we believe that full phase III deployment must not be unduly delayed.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Решение проблемы разоружения и вопроса о ее роли в области международной безопасности не может затягиваться бесконечно, и Конференции необходимо выйти из состояния летаргического сна. The problem of disarmament and its role in the area of international security cannot wait indefinitely for the Conference to rouse itself from its lethargy.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
срока предварительного заключения, которое, согласно закону, может продолжаться до 18 месяцев, но на практике может затягиваться до трех лет, продолжительности административного задержания сроком до 15 суток и задержания " за бродяжничество " на срок до 30 суток; The duration of pre-trial detention, which can last for up to 18 months according to the law but which in practice can be extended for up to three years, of administrative detention for up to 15 days, and of detention of “vagrants” for up to 30 days;
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Срок последнего планово-периодического производства ХФУ можно установить, когда появится определенность со сроками осуществления проекта и будет известна прогнозируемая потребность в ХФУ; Группа считает, что 2011 год- реалистичный срок, при условии четкого планирования и координации, а также того, что осуществление проекта конверсии не будет затягиваться дальше. The date for final campaign production could be set when the timelines for project implementation were clearer and projections for CFC requirements were known; the Panel believed that 2011 was feasible, provided that there was careful planning and coordination and that conversion project implementation was not delayed further.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Чем дольше будет затягиваться осуществление этого видения, тем больше израильтяне и палестинцы будут отдаляться друг от друга и тем больше времени им потребуется для укрепления доверия и уверенности, являющихся непременным условием обеспечения взаимных гарантий безопасности и, в конечном счете, справедливого и всеобъемлющего урегулирования. The longer implementation of this vision is delayed, the farther apart Israel and the Palestinians will move and the longer it will take for them to build the trust and confidence that is a prerequisite for their mutual security and, ultimately, for a just and comprehensive settlement.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Я бы хотел некоторое время побыть один, если вы не против. I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
Каково время прибытия? What is the arrival time?
Осень — это время, когда еда особенно вкусная. Autumn is when food is especially delicious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!