Примеры употребления "затраченного времени" в русском

<>
Автоматический запуск после завершения затраченного времени. Automatically started when hour consumption is scheduled.
Вычитание одного значения времени из другого для вычисления затраченного времени One time subtracted from another to get elapsed time
Значения затраченного времени, приведенные в столбце D Elpased times listed in column D
Формула затраченного времени Elapsed time formula
Функции даты и времени и даже простые операции сложения и вычитания можно использовать для расчета затраченного времени, оценки сроков завершения проектов и многого другого. You can use date and time functions and even simple addition or subtraction to calculate elapsed time, estimate completion dates for projects, and more.
В таблице ниже приведены формулы для вычисления затраченного времени и дат. The following table shows some formulas that calculate elapsed times and days.
Вычисление затраченного времени между двумя датами и значениями времени Calculate elapsed time between two dates and times
Вычисление затраченного времени Calculate elapsed time
Производственные заказы, связанные с методом потребляемой номенклатуры, включают затраченного времени и затрат в процессе производства. Production orders that are associated with the consumed-item method involve time spent and costs incurred during production.
Энергетический кризис также оказывает влияние на экономическую деятельность женщин в связи с тем, что именно они несут основную нагрузку с точки зрения затраченного времени и сил на обеспечение энергией и ее использование, затрачивая на сбор традиционных видов топлива, таких как дрова, навоз, древесный уголь и отходы сельскохозяйственного производства, до трех часов в день. The energy crisis also has an impact on the economic activity of women, as they bear the greatest time and health burdens of providing and using energy, spending as much as three hours per day collecting traditional fuels such as firewood, dung, charcoal and agricultural residues.
Такой анализ может вводить в заблуждение, поскольку Группа административного права, группы консультантов, секретариаты Объединенного апелляционного совета и Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления одновременно занимаются делами дисциплинарного характера и просьбами о приостановлении действия решений и при этом далеко не всегда ведут учет затраченного времени. Such an analysis might be misleading, because the Administrative Law Unit, Panels of Counsel, secretariats of Joint Appeals Boards and the Office of the Under-Secretary-General for Management are simultaneously handling disciplinary cases and requests for suspension of action, without necessarily completing time sheets.
Проект поправок предусматривает возможность продления срока действия патентов на фактический период времени, затраченного на получение от компетентных органов нормативных утверждений на использование продуктов, содержащих запатентованные изобретения, но не более чем на пять лет. The draft amendment provides for possible patent term extensions for the actual period of time spent for obtaining regulatory approvals from the competent authorities on the utilization of goods incorporating patented invention but no longer than five years.
Таймер. Отображение времени, затраченного на демонстрацию текущего слайда. Timer - shows the time you've spent presenting the current slide.
Кроме того, отчеты об использовании судового и другого оборудования и ежедневные графики погружений водолазов были представлены " Сауди Арамко " в обоснование рабочего времени, затраченного на ремонт подрядчиками и различными техническими службами. Additionally, vessel and equipment usage activity reports and daily diving reports were provided by Saudi Aramco to substantiate the hours worked by contractors and various service departments.
В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов распределение мероприятий и ресурсов программы, выраженное в виде процентной доли от рабочего времени, затраченного сотрудниками категории специалистов, было в значительной степени ориентировано на подготовку периодических публикаций, на долю которых без учета технической помощи приходилось более 50 процентов рабочей нагрузки сотрудников категории специалистов. In the 1994-1995 biennium, the distribution of the programme's activities and resources, measured by the proportion of Professional staff time, was heavily concentrated on the production of recurrent publications, which accounted for more than 50 per cent of the total professional effort other than technical assistance.
На основе вышеизложенных итогов совещания Рабочей группы, состоявшегося в июне 2008 года, и принимая во внимание значительное количество времени, затраченного на то, чтобы обеспечить успешное завершение программы, Рабочая группа указала ряд альтернативных вариантов, которые могли бы быть рассмотрены Советом Безопасности в целях завершения работы над всеми нерешенными вопросами. On the basis of the outcome of the meeting of the Working Group of June 2008 as outlined above, and taking into account the considerable amount of time expended to bring the programme to a satisfactory conclusion, the Working Group indicated a series of alternatives that could be considered by the Security Council in order to conclude all outstanding issues.
Объем использования данных зависит от времени, затраченного на просмотр видео. The data used depends on the amount of time you spend watching a video.
хотя Суд по трудовым спорам № 3 признал, что время, проведенное на дежурстве в пожарном депо, является частью обычного рабочего дня, он отклонил просьбу авторов на том основании, что они не представили каких-либо доказательств рабочего времени, фактически затраченного на тушение пожара или выполнение иных обязанностей пожарного. Although Employment Tribunal No. 3 recognized the time spent on call in the fire station as constituting part of the workday, it rejected the request on the grounds that the authors had not provided any proof of hours actually spent fighting fires or carrying out other duties of a fireman.
Боле того, было отмечено, что вышеупомянутых графиков оказалось недостаточно для установления времени, фактически затраченного на ревизию, по сравнению с предусмотренным в бюджете сроком в ходе реализации ревизионного проекта, поскольку это время не привязывалось к какому-либо этапу ревизии (планированию, реализации и представлению отчета). Furthermore, it was noted that the above-mentioned time sheets were inadequate to monitor the actual audit time against budgeted time during the performance of the audit project, since the time was not captured for each audit stage (planning, execution and reporting).
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!