Примеры употребления "застрял на середине" в русском

<>
Да, снова, ты обнаружил, что застрял на середине, Шон, потому что ты не хочешь принять чью-то сторону. Yeah, once again, you find yourself stuck in the middle, Shawn, because you don't want to take a side.
Я уверен, что ты расстроишься, если бросишь это на середине. I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
Воздушный змей застрял на дереве. The kite got caught in the tree.
Она была прямо на середине отвесного склона - 50 футов до вершины и до земли. She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom.
Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge.
Ему было 45, и он был на середине операции поздним вечером. He was 45, and in the middle of a late evening surgery.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare.
Как все это может повлиять на палестино-израильский мирный процесс, который, как кажется, застрял на месте? How will all of this influence the Israeli-Palestinian peace process, which appears stuck?
EUR / USD снова попал в линию сопротивления на 1,1450 (R1) и отступил к торговле на середине диапазона между этим барьером и поддержкой 1,1315 (S1). EUR/USD again hit the resistance line of 1.1450 (R1) and retreated to trade in the middle of the range between that barrier and the support of 1.1315 (S1).
Скажем, ваш кот застрял на дереве, и вы вызываете пожарных, чтобы помочь ему спустится. Say your cat is stuck up in a tree, and you call the fire department to help you get him down.
Таким образом, уровень, выставленный на середине между началом и концом движения, показывает уровень коррекции 50%. So the level that has been placed half way between the start and the end of the move is the 50% retracement level.
Ты все еще застрял на салате из капусты. You're still stuck on coleslaw.
Не меняй коней на середине реки. Don't change horses in midstream.
Мой друг, несмотря на то, что мой парень застрял на другой стороне. My friend in spite of the fact that my boyfriend got stuck on the other side.
Такие выпуклые штучки на середине ног. Those knobby things in the middle of her legs.
В общем, Лео застрял на своей паршивой работе с флиртующей и очень сексуальной женой. You see, Leo was stuck in a crap job with a philandering, but smoking hot wife.
Даже здесь, в тени здания парламента, мы смогли устроить игру в футбол на середине дороги. Even here, in the shadow of the parliament building, 'we were able to have a game of football in the middle of the road.
Я не могу обьяснить, потому что застрял на кухне с болтушкой, благодаря тебе. I can't comment - I was stuck in the kitchen with Motormouth, thanks to you.
Корки, ты всегда выбираешь лучшее, но ты же видишь, мы на середине военного трибунала. Corky, you always pick the best ones, but, as you can see, we're in the middle of a military tribunal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!