Примеры употребления "заставила" в русском с переводом "make"

<>
Ну вот, заставила тебя болтать. Now I've made you witter.
Знаешь, ты заставила меня плакать. You know, you made me cry.
Моя мама заставила меня выпить лекарство. My mother made me take some medicine.
Болезнь заставила его осознать бренность бытия. His disease made him aware of the frailty of life.
Я заставила тебя бросить слишком резко. I made you quit cold turkey.
Салли заставила своего брата чистить туалет. Sally made her brother clean the bathroom.
Ты заставила Сон Мин У подписать контракт? You made Sung Min Woo the star sign a contract?
Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? Did she make you crawl into the breaking-up drawer?
Пэм заставила меня положить банан в кобуру. Pam made me put a banana in my holster.
Моя модель заставила меня усомниться в моей ориентации. My model, she's making me question my sexuality right now.
Ты заставила меня отдать моего первенца, мою дочь. You made me bargain away my firstborn child, my daughter.
Ваша доброта к этой вдове заставила меня стыдиться. Your kindness to that widow made me ashamed of myself.
Она заставила меня измельчать алмазы вместе с женщинами. She made me grind borts with the women for six more days.
Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку. She made Asians look at America anew.
Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол. I made her clean the kitchen and mop the floor.
И мачеха заставила Золушку чинить одежду и натирать пол. And Cinderella's stepmom made her sew clothes and mop the floor.
Я заставила его ревновать и практически разрушила их отношения. I made him so jealous, I almost ruined their relationship.
Я опровергла утверждения обвинителя, и дважды заставила его вспотеть. I have demolished the prosecution's claims and made the prosecutor sweat through two shirts.
Пижонская манера говорить и Испанское наследие Рубио, заставила Демократов занервничать. Rubio’s slick speaking style and Hispanic heritage make Democrats nervous.
И в наказание мама заставила меня помогать деду чинить "понтиак". And as a punishment, my mom made me help my grandpa at fixing up the Pontiac.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!