Примеры употребления "заставившее" в русском с переводом "force"

<>
Во-первых, страны мира продемонстрировали единство, заставившее Соединенные Штаты положить конец своему упорству. First, the world was sufficiently united that it forced the United States to end its intransigence.
Он заставил вас отмывать деньги? He forced you to start laundering drug money?
Том заставил Мэри сделать это. Tom forced Mary to do it.
Она заставила его это сделать. She forced him to do it.
Они заставили его сказать правду. They forced him to tell the truth.
Тогда мы заставили его силой. So we forced him to physically.
Они заставили меня спеть песню. They forced me to sing a song.
Мы заставим президента поддержать Дойла. We're gonna force POTUS to back Doyle.
Мы заставим его сделать харакири. We'll force his hand and make him commit hara-kiri.
Повернём головы и заставим вспомнить! Wrench their eyes open and force them to remember us!
То вы заставите нас силой? You're going to force us?
Что теперь - заставишь меня силой? Are you gonna try and force me to do this?
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие. Dokubu then forced Obasanjo into a peace deal.
Я легально заставил его сказать "полу -". I legally forced him to say semi.
Ты заставила меня поднять руку и. You forced my hand and made me do.
Но их заставили работать на полях. And in fact they were forced to work the fields.
Я заставлю Кромвеля добиться расторжения брака. I will force Cromwell to bring about a dissolution of the marriage.
Меня не заставят убивать своих соплеменников. I will not be forced to slaughter my countrymen.
Я заставил её делать мою домашнюю работу. I forced her to do my homework.
И заставил подняться наверх в комнату Амелии. And forced me upstairs into Amelia's room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!