Примеры употребления "заснуть" в русском

<>
Переводы: все98 fall asleep66 go to sleep4 nod off2 другие переводы26
Постарайся заснуть, тебе надо отоспаться. You should have a good sleep.
Хочешь заснуть вечным сном, лысый? How'd you like to take a nap, baldy?
Так что, ты не можешь заснуть? Sc, what, you can't sleep?
Он не может заснуть на природе. He has trouble sleeping outdoors.
Кто смог бы заснуть той ночью? Who could sleep that night?
Наконец вы сдаётесь и отворачиваетесь чтобы заснуть. After a while you just give up and roll away to sleep.
Я заварю чай, это поможет тебе заснуть. I 'II make you some tea before you go to bed.
Никогда не могу заснуть на пустой желудок. I can never sleep on an empty stomach.
Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов. Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
Великий мейстер, возможно, отвар паслена поможет ему заснуть. Grand Maester, perhaps some essence of nightshade to help him sleep.
Чтобы помочь себе заснуть, я представлял твоё лицо. To help me drift off, I would imagine your face.
Настойка опия поможет вам заснуть в это непростое время. The laudanum will help ye sleep through this trying time.
Он не может заснуть, бороду свою мусолит в беспокойстве. Lying awake, chewing his beard off with worry over this girl.
Он признался, что очень взволнован, даже не мог заснуть всю ночь. He told me he was so excited about today, he couldn &apos;t sleep last night.
Питаю надежду, что оно поможет мне быстро заснуть и хорошо поспать. Here's hoping that does the job, and I can catch some quality sack time.
Когда я возвращаюсь домой, то ночью мне не дает заснуть именно она. When I go home at night, that’s what I lie awake thinking about.
Возможно, тебе не дадут заснуть благодарные тебе за места за скамейкой запасных. Well, you'll probably be kept awake by everyone thanking you for the dugout seats.
Прошлой ночью я не могла заснуть, ходила по дому и все трогала. I didn't sleep a wink last night I just walked around my place touching everything.
Они поладят, а я смогу заснуть, неотягощенный виной, и без необходимости признаваться. They'll get along better, and I will be able to sleep guilt-free without actually confessing.
Он считает себя фриком потому что не может заснуть без своего плюшевого медведя. He thinks he's a freak because he can't sleep without his Teddy bear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!