Примеры употребления "зарплатой" в русском с переводом "paycheck"

<>
Забудешь номер - конверта с зарплатой тебе не видать. Without your employee number you cannot get your paycheck.
С работой и зарплатой, будешь жить в лофте своего горячего парня. With a job and a paycheck, living in your hot boyfriend's loft.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой. If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck.
А другие - просто работали за зарплату. The others just worked for the paycheck.
Вы знаете, что это последняя зарплата для Мамки? You know this is Dam's last paycheck?
Каждый месяц он перечислял часть своей зарплаты на отдельный счет. He would put a portion of his paycheck in an account every month.
2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи. With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems.
Рано или поздно сочетание снижающихся зарплат и растущей безработицы приведет к возникновению политических проблем. Sooner or later, a combination of shrinking paychecks and lengthening unemployment lines will create political problems.
Грей и Янг, думаю, вам платят зарплату не за сидение без дела в подвале. Grey and Yang, surely your paycheck covers more than stuffing your face in the basement.
Телефон, компьютер, факс, зарплата за пятьдесят две недели и сорок восемь купонов для оплаты перелетов. Telephone, computer, fax machine, 52 weekly paychecks, and 48 airline flight coupons.
Служебный автомобиль, личного массажиста и зарплату такую большую, что мы перешли в следующую ступень налогообложения. My own massage therapist, and a paycheck so big, we moved into a higher tax bracket.
Фабрики приглашали молодёжь из Монбеляра на тяжёлую работу, но они предлагали им также и хорошую зарплату. Factories welcomed the young people of Montbéliard with hard work, but also with good paychecks.
Может, она даст тебе фотографию, но я не могу выдать тебе зарплату, пока Росс мне не скажет. Maybe she'll give you a head shot, but I can't give you a paycheck unless Ross tells me to.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401. They take a little bit of the increase in the paycheck home and spend more - take a little bit of the increase and put it in a 401 plan.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена. The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed.
Согласно исследованиям цифрового рекламного агентства Fractl, примерно 85% поколения Миллениума экономят часть своей зарплаты – больше, чем их предшественники. According to research by the digital ad agency Fractl, approximately 85% of millennials are saving a portion of their paycheck – a larger percentage than their predecessors.
В стране, где законы о минимальном возрасте вступления в брак применяются редко, работа за зарплату становится лучшим способом избежать преждевременной свадьбы. And in a country where minimum marriage-age laws are rarely implemented, earning a paycheck is the best way to avoid a premature wedding day.
А ещё я знаю, что вы не можете заплатить Меган, но я только что видела фотографии, которые она оплатила из зарплаты. I also know that you can't pay Megan, but I just saw the head shots that she bought with her paycheck.
Ежедневными последствиями этого для американцев среднего класса являются остающаяся на прежнем уровне зарплата и растущее отсутствие гарантий занятости на данном рабочем месте. The everyday consequence for the middle class is a stagnant paycheck and growing job insecurity.
К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что. FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!