Примеры употребления "зародышем" в русском

<>
Да, но у испанской девки был живот с зародышем. Yeah, but Spanish girl had a belly full of fetus.
И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем. And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus.
Зародыш не больше, чем эта стерка. The fetus is no bigger than this eraser.
Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*. Let me nip this in the bud right now. *pun intended*.
В нём есть зародыши пшеницы. It's got germ.
На момент рождения зародыш был на 27-й неделе развития. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
На этот раз она должна пресечь начинающийся кризис в зародыше. This time, it must nip the incipient crisis in the bud.
Зародыш был на 27-й неделе развития, на момент рождения. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше. When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда он было доставлено. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
Говорила о покупке душевой занавески с картой метро - необходимо подавить это в зародыше. She wanted to get a subway map shower curtain - need to nip that in the bud.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда он был доставлен. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше. Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда он было доставлен. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
С военной точки зрения, они в зародыше пресекли создание какой-либо вооруженной милиции в западном Бейруте, которая бы могла препятствовать Хезболле за южными окраинами. Militarily, it has nipped in the bud any potential armed militia in West Beirut that could hinder its movement beyond the southern suburbs.
Зародыш был на 27-й неделе развития, когда оно было доставлено. The fetus was in its 27th week of development when it was delivered.
Просто призывать к миру и поддержанию правопорядка теперь уже недостаточно; необходимо решительно пресекать такие действия и сделать все возможное для того, чтобы уничтожить терроризм в зародыше. It is no longer enough to call for peace and respect for law and order; the point is to prevent such actions resolutely, and do everything to nip terrorism in the bud.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь. A mammalian fetus, if it loses a limb during the first trimester of pregnancy, will re-grow that limb.
Жизнь неисчислимого количества детей разрушается под сокрушительным бременем нищеты; возможности их развития уничтожаются в зародыше в силу отсутствия возможностей; их права остаются нереализованными из-за неописуемых лишений. The lives of countless children are blighted by crushing poverty; their potential is nipped in the bud by lack of opportunities; their rights remain unrealized owing to gross deprivation.
Ну, мы знаем, что это не жир, не жидкость, и не зародыш, так что. Well, we know it's not fat, fluid, or fetus, so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!