Примеры употребления "зарезервированный" в русском

<>
Установленный флажок указывает, что платежи не отправляются на авторизацию для будущих заказов, если заказ на продажу не имеет зарезервированный запас. A selected check box indicates that payments are not submitted for authorization for future orders if the sales order does not have reserved inventory.
То есть зарезервированный запас не может быть извлечен со склада для других заказов, пока резервирование запаса не будет полностью или частично отменено. This means that reserved inventory cannot be withdrawn from the warehouse for other orders unless the inventory reservation, or part of the inventory reservation, is canceled.
Для ссылки на зарезервированный бюджет на экспресс-вкладке Детали строки в разделе General budget reservations укажите номер документа и строки для общего резервирования бюджета. To reference reserved budget, on the Line details FastTab, under General budget reservations, provide document and line numbers for a general budget reservation.
Если работник, зарезервированный для проекта, уходит из компании, назначение работника автоматически удаляется из проекта, и имя работника будет недоступным в списках работников, которых можно назначить проектам. If a worker who is reserved for a project leaves the company, the worker’s assignment is automatically removed from the project, and the worker’s name is no longer available in lists of workers who can be assigned to projects.
Указать, что выбирает заявитель: передать зарезервированный район в соответствии с правилом 17 или предложить долю в акционерном капитале в рамках механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19. Indicate whether the applicant elects to contribute a reserved area in accordance with regulation 17 or offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19.
Однако положительные числа, отформатированные как строки с использованием функции Format, не будут включать начальный пробел, зарезервированный для знака значения; с другой стороны, в случае преобразования с помощью функции Str начальный пробел сохранится. However, positive numbers formatted as strings using Format don’t include a leading space reserved for the sign of the value; those converted using Str retain the leading space.
Конкретно в отношении охраняемых районов моря он принял следующее определение: «Любой расположенный в приливно-отливной зоне или ниже ее район в совокупности с покрывающей его водной толщей и приуроченными к нему флорой, фауной, историческими и культурными объектами, зарезервированный в законодательном порядке или иным эффективным способом в интересах защиты всей замыкаемой им природной среды или ее части». Specifically with reference to MPAs, it has adopted the following definition: “any area of intertidal or subtidal terrain, together with its overlying water and associated flora, fauna, historical and cultural features, which has been reserved by law or other effective means to protect part or the entire enclosed environment”.
Это количество будет автоматически зарезервировано. This amount is automatically reserved.
Выбор идентификатора брокера, зарезервировавшего проводку. Select the ID for the broker who booked the transaction.
В Windows зарезервированы следующие расположения: The following locations are reserved by Windows:
Ага, я зарезервировал 14 переговорных комнат. Yeah, I've block-booked 14 meeting rooms.
Необходимо вручную зарезервировать дополнительное количество. You must reserve the extra quantity manually.
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы. Singles, suites, even mouseholes are booked.
Выбор местонахождения склада, зарезервированного для встречи. Select the warehouse location that is reserved for the appointment.
Надеюсь вы зарезервировали мне место у окна. I hope you booked me a window seat.
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Зарезервировал ей и своей электрической зубочистке номер на двоих? Booked him and your electric toothbrush a double room?
Майкрософт зарезервировала это значение для внутреннего использования. This value is reserved for internal Microsoft use.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3: выберите Зарезервировать работника. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3: Click Book worker.
Мы ведь уже зарезервировали каяк на полдень. We've already reserved the sea kayak for noon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!