Примеры употребления "зарегистрировал" в русском

<>
Другой пользователь зарегистрировал аккаунт с таким именем. Someone else might have already taken the username.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange определило, что сервер зарегистрировал множество сбоев MAPI. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that the server has many reported MAPI failures.
Кто-то взял автомобиль, подобрал Родриго, убил его, а затем зарегистрировал машину снова. Someone signed the vehicle out, picked rodrigo up, killed him, and then signed the vehicle back in.
Не создавайте новую строку журнала с регистрацией времени ухода, если работник не зарегистрировал уход. Do not create a new journal line for a clock-out registration if a worker did not clock out.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Все обвиняемые отказались признать себя виновными, и 6 марта 2006 года суд зарегистрировал их заявление о невиновности по всем пунктам обвинения. Обвиняемые All the accused refused to plead to the charges and pleas of not guilty were entered by the Court on all charges on 6 March 2006.
В то время как Китай испытывает дефицит торгового баланса услуг в целом, в последнее время он зарегистрировал положительное сальдо торгового баланса цифровых услуг до $15 млрд. в год. While China runs a trade deficit in services overall, it has lately been running a trade surplus in digital services of up to $15 billion per year.
Институт зарегистрировал также около 100 случаев использования его публикаций в качестве учебных материалов (курсовые пакеты и учебные пособия на базе Интернета) более чем в 30 университетах в 15 странах. The Institute also tracked nearly 100 cases of use of its publications as educational materials (in course packs and Internet-based educational supports) at over 30 universities in 15 countries.
Фактически, Китай зарегистрировал внешнеторговый дефицит по части указанного периода, т.к. значительные инвестиции в основные средства (благодаря государственной политике стимулирования в начале глобального финансового кризиса) подтолкнули к повышению спроса на товары на внутреннем рынке, точно так же, как это сделали бы более высокие потребительские расходы. Indeed, China recorded a trade deficit in part of this period, as high investment in fixed assets (owing to government stimulus policies enacted in the wake of the global financial crisis) fueled domestic demand for goods in the same way that higher consumer spending would.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!