Примеры употребления "заражается" в русском с переводом "get"

<>
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень. Yes, there's a guy walking across your screen once you get infected.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом. And you can see at the top of the screen, there's a centipede scrolling across your computer when you get infected by this one.
Частично она образуется за счет негативного перехода доходов из рук потребителей в руки акционеров по мере обретения корпорациями большей монополии, частично - за счет повышения эффективности в результате лучшего управления и более подходящего размера операций, и частично является переплатой со стороны тех, кто заражается излишним энтузиазмом, когда компании оказываются в центре внимания средств массовой информации. Some of it is a destructive transfer from consumers to shareholders as corporations gain more monopoly power, some of it is an improvement in efficiency from better management and more appropriately scaled operations, and some of it is overpayment by those who become irrationally exuberant when companies get their names in the news.
Стоп, а как заражаются конъюнктивитом? Wait, how do you get pinkeye?
Нужно вытащить, пока не началось заражение. I need to get that out before it turns septic.
Когда эта штука появляется у одного, заражаются все. Once someone in the bullpen gets that, everyone has it.
Малярией заражаются примерно два миллиарда людей в год. The incidence of malaria is about a couple of [million] people get infected every year.
Я постараюсь вытащить ее, пока вы не заразились. I gotta get that out before it turns septic.
Конечно, нельзя заразиться ВИЧ, просто занимаясь сексом без презерватива. Of course, you can't get HIV just by having unprotected sex.
Серьёзно, никто из покупавших еду в этом вагончике не заразился. Really, everybody that ate in the food truck didn't get sick.
Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом? Can we all not systematically and consciously get infected?
Регулярное создание резервных копий файлов помогает избежать потери данных при повторном заражении компьютера. Making regular backups of your files can help you avoid data loss if your PC gets infected again.
Я думаю, что они читали эту заметку, где рассказывается, как не заразиться клопами. I think they read that article where that's how to avoid getting bedbugs.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. I also realized I should have got infected when I was seven.
Первый приоритет – это довести число заражений лихорадкой Эбола до нуля и держать его там. The first priority is to get the number of Ebola cases to zero and keep it there.
«У нас больше шансов заразиться чем-нибудь от мышей, нежели от тигров», — говорит Пеннингс. “We’re more likely to get something from rats than from tigers,” Pennings said.
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect.
Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но не переживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu.
Мы поговорили с 600 наркозависимыми в трёх городах Индонезии. Мы спросили: "Вы знаете, как заражаются ВИЧ?" We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати. And a $1 medical treatment can cure malaria if the child gets infected despite the bed net.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!