Примеры употребления "заработной плате" в русском с переводом "salary"

<>
Источник сведений о заработной плате в LinkedIn Source of Salary Information on LinkedIn
Узнайте подробнее, откуда поступает информация о заработной плате. Learn more about where salary information comes from.
Создание типов вычетов, которые могут применяться к заработной плате работников. Create the types of deductions that can be made from worker salaries.
Но централизованные переговоры о заработной плате навязывают одинаковую зарплату повсюду. But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere.
Кроме того, данные о заработной плате доступны не во всех регионах. Salary data is also not available in all regions.
Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора. Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform.
В 2006 году забастовки национального профсоюза учителей с требованием погасить задолженность по заработной плате продолжились. Strikes continued into 2006 by the demands of the national teachers union for unpaid salaries.
Основной целью является обеспечение непротиворечивости между данными о занятости, заработной плате и вознаграждении работников наемного труда. The main objective is to obtain consistency between employment figures, wages and salaries and compensation of employees.
В настоящее время служба LinkedIn Salary не принимает данные о заработной плате от рекрутеров из компаний. LinkedIn Salary does not currently accept salary data from recruiters at companies.
Компании, размещающие вакансии в LinkedIn, не всегда предоставляют сведения о заработной плате. Фактический уровень зарплаты может отличаться от указанного. Salaries are not necessarily endorsed by companies who post jobs on LinkedIn, and actual salaries may vary.
Наиболее распространенным показателем заработной платы брутто на основном месте работы составлял 3000 мальтийских лир, что эквивалентно минимальной заработной плате. The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage.
Профсоюзы работников здравоохранения также пригрозили объявить забастовку в связи с задолженностью по заработной плате и из-за неудовлетворительных условий труда. The health sector unions have also threatened to go on strike over salary arrears and conditions of service.
Суд также постановил, что разница в заработной плате была обусловлена, в частности, более высокими ставками заработной платы инженеров в частном секторе. The Court also found that the wage gap between them was motivated referring to, among other things, salary levels in the private sector labour market for engineers.
Вместе с тем в период 2000-2002 годов зарплаты значительно возросли в результате специальных государственных дотаций и общих надбавок к заработной плате. In the period 2000-2002, however, salaries increased significantly as a result of special state pay packages and general increments.
В обоснование заявленных расходов Сирия не представила таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, ведомости по заработной плате, бухгалтерская документация, графики или сметы. Syria did not provide evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets to support the claimed expenses.
Служба LinkedIn Salary использует данные о заработной плате, предоставленные участниками LinkedIn, с целью вычисления полезной статистики по зарплате (в обобщённом виде) для заданных должности и региона. LinkedIn Salary uses salary data submitted by LinkedIn members to compute useful salary insights (in aggregate) for a given job title and region.
США, что включает в себя выплату заработной платы за подготовку к предстоящим выборам, административные и управленческие расходы и расходы на погашение задолженности по заработной плате за предыдущие выборы. The Government's share of the elections costs includes salaries for the upcoming election, administration and management costs and arrears from previous elections.
Хотя новое правительство находится у власти всего 45 дней, ему удалось погасить трехмесячную задолженность по заработной плате, тогда как ранее задержки с выплатой государством заработной платы достигали нескольких месяцев. Although in office for only 45 days, the new Government has succeeded in paying three months of salaries, after the State had previously accumulated months of salary arrears.
С учетом более высоких показателей безработицы среди женщин и сохраняющегося разрыва в заработной плате представляется необходимым активизировать усилия по обеспечению полного соблюдения этого закона и изменения менталитета женщин и мужчин. Given the higher rates of unemployment among women and continuing salary discrepancies, more work seemed necessary to fully implement the law and change the mindset of women and men.
Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных. We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!