Примеры употребления "заработках" в русском с переводом "earnings"

<>
Технико-экономический анализ определил связь между уровнем манипуляций руководителя при продажах и заработках - как легальных, так и нелегальных. Empirical studies have identified a connection between the level of executive selling and earnings manipulation - both legal and illegal.
Эти данные характеризуют среднюю разницу в заработках мужчин и женщин, выполняющих сопоставимую работу в конкурентном и в государственном секторах экономики. These data show the average difference between the earnings of men and women in comparable jobs in the competitive and the public sector of the economy.
Настоящее владение, в котором работники значительно участвуют и в контроле и в заработках, работает эффективно при удивительном разнообразии обстоятельств, если, конечно, собственность передается в руки рабочих, которые объединены однородными интересами. True employee ownership, in which employees participate meaningfully both in earnings and control, appears effective in a surprisingly broad range of circumstances so long as ownership can be placed in the hands of a class of employees who have highly homogeneous interests.
Мы изучили величину, до которой публичные заявления фирм о своих заработках удивляли рынки (как это отражалось в реакции цен на бирже на такие заявления) и биржевых аналитиков (это измерялось разницей между объявленной и прогнозируемой прибылью). We examined the extent to which firms' earning announcements surprised markets (as reflected in stock-price reactions to these announcements) and stock analysts (as measured by the gap between announced and forecast earnings).
Практика показала, что рост за счет экспорта является необходимым для экономического развития, по той простой причине, что странам необходимо приобретать технологию на мировом рынке (в большой степени в виде машин высоких технологий), и добиться этого они могут только при достаточных экспортных заработках. Export-led growth has proved to be necessary for economic development for the simple reason that countries need to purchase technology from world markets (much of it in the form of high-tech machinery), and they can afford to do so only if they are generating sufficient export earnings.
Roxwell Finance - новая система заработка, которая изменит вашу жизнь! Roxwell Finance - a new system of earnings that will change your life!
Средний почасовой заработок на 2,8% выше, чем год назад. Average hourly earnings are 2.8% higher than they were a year ago.
Пройдите 3 простых шага для получения стабильного пассивного заработка уже сегодня! Take 3 simple steps to obtain a stable passive earnings today!
снижение относительного заработка в некоторых связанных с физическим трудом, традиционно мужских профессиях; Reductions in the relative earnings of some manual, traditionally male occupations;
Снижение уровня безработицы и ускорение в росте среднего заработка поспособствует укреплению GBP. A decline in the unemployment rate and acceleration in average weekly earnings could bring forward estimates of the first rate hike and thereby strengthen GBP.
Средние недельные заработки, как ожидается, увеличатся, добавляясь к положительному докладу о занятости. Average weekly earnings are anticipated to accelerate, adding to the positive employment report.
В 1995 году Канада экспериментировала с «Проектом дополнительных заработков» (Earnings Supplement Project). Canada experimented in 1995 with an Earnings Supplement Project.
Годовой заработок в США вернулся к минимальному уровню с 4-го квартала 2012. Annual earnings in the US are back at their lowest level since Q4 2012.
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая. Madi's earnings help him keep his children in school, even at the height of the cotton harvest.
Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно. However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably.
Календари рабочего времени также определяют графики, которые можно использовать для создания заработков и оплаты. Working time calendars also define schedules that can be used to generate earnings and pay.
В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки. As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low.
Адекватное питание улучшает здоровье ребёнка в долгосрочной перспективе, увеличивает успехи в образовании и будущие заработки. Adequate nutrition improves a child’s long-term health, educational performance, and future earnings.
Что ж, эти $100,000 являются заработком, и алименты моего клиента должны быть соответственно снижены. Well, that $100,000 constitutes earnings, and my client's alimony should be reduced accordingly.
В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим. Still, Hong’s formula is simple, and it starts to bite when earnings get really big.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!