Примеры употребления "заработать" в русском

<>
Переводы: все566 earn231 make230 raise10 другие переводы95
Я - новенькая в офисе, пытаюсь заработать очки. New kid at the office, trying to score points.
Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов. Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents.
Это происходит потому, что некоторые делегации, по-видимому, стремятся заработать очки, получив преимущество над другими, путем вынесения на обсуждение вызывающих разногласия вопросов, вынуждая тех, кто с ними не согласен, требовать голосования, не допуская таким образом достижения консенсуса и отвлекая внимание Генеральной Ассамблеи от основной проблемы. That was because some delegations, seemed to be eager to score points over others by bringing up divisive issues, compelling those who did not agree to call for a vote and thereby precluding consensus and distracting the General Assembly's attention from the main issue.
Они должны, наконец, понести ответственность за свою позицию, в которой выражается их нескрываемый, пугающий инстинкт: любую дискуссию о насилии с применением оружия они воспринимают как политический вопрос, дающий возможность заработать очки для своей партии, а не как государственную проблему общественной безопасности. And they must be held accountable for their positions, which reflect an instinct, both telling and chilling, to view any discussion about gun violence as a political issue, offering an opportunity to score partisan points, rather than as a policy and public-safety issue.
На этом можно заработать очень много. That's where the money is.
MasterForex поможет Вам заработать первый миллион! MasterForex will help you to gain your first million!
Продолжая, вы рискуете заработать инфаркт или инсульт. Keep it up, you're at risk for heart attack and stroke.
Адам, я поставил вам план - заработать 6000. Adam, I set you a target of six.
Ты можешь заработать очко, только если подаёшь. You can only ace someone when you're serving.
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги I can see my work as a job. I do it for money.
Я утки меняла, чтобы на жизнь заработать, юноша. I used to change bedpans for a living, junior.
Мы заслуживаем последнего шанса заработать баллы на "Голубую Ленточку". We deserve one last chance to win Blue Ribbon points.
Тебе нужно заработать только одно очко, чтобы выиграть $5000. You only need one point to win the $5,000.
И это не самый плохой способ заработать на жизнь. Quite a respectable mode of life to be in.
Я даю тебе шанс заработать, тебе, кажется, нужна работа. I'm giving you a chance since you seem to be needing work.
Но подумай, сколько денег я помог заработать на аукционе. But think about how much money I brought into the auction.
Чтобы я мог заработать на колледж, как он раньше. Told me I could work my way through college, like he did.
Единственным достойным способом положить конец лишениям является увеличение возможностей заработать. The only sustainable way to end deprivation is to enhance earnings possibilities.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы. Meanwhile, Hamas is seeking to capitalize on its growing popularity by winning elections.
Трудно заработать 60 баксов на супе из лобстеров с каперсами. Hard to charge 60 bucks for lobster chowder with capers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!