Примеры употребления "запуск в космос" в русском

<>
В поле Резервирование, если выбрать Запуск в производство, все материалы резервируются при выпуске производственного заказа. In the Reservation field, if you select Release, all materials are reserved when the production order is released.
Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом. There was an experiment with rats, who were sent to space with foetus.
Выберите производственные заказ на запуск в производство. Select the production orders to release.
Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5". The James Webb Space Telescope (JWST) will be launched into space on board an Ariane5 rocket by 2018 at the earliest.
Чтобы изменить назначение сотрудника, воспользуйтесь кнопками Запуск в производство и Перенос. To change an assignment for a worker, use the Release and Transfer buttons.
Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать: сохранится ли он после полета в космос. Our "Seagull" left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.
В следующих разделах содержится информация об управлении договорами покупки и заказами на запуск в производство. The following topics provide information about how to manage purchase agreements and release orders:
В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости. In 1979, quail eggs were sent to space, to check how an embryo develops in weightlessness.
Щелкните Запуск в производство для комплектации, чтобы открыть форму Разноска отгрузочной накладной и разнести лист комплектации. Click Release for pick to open the Posting picking list form and to post the picking list.
Еще до Второй мировой войны польские энтузиасты занимались рейсами в космос, но это не всегда встречалось с пониманием. Polish boffins devoted their time to space flight even before the Second World War, but were not always met with understanding.
Установите флажок Запуск в производство, если требуется, чтобы пользователь мог назначить повторно эту задачу в очередь задач. Select the Release check box if the user should be able to reassign the task to the work item queue.
Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра. It enables views of space via two mirrors, each with a diameter of 8.4 metres.
Щелкните Запуск в производство, чтобы выпустить заказ для обработки. Click Release to release the order for processing.
В июне 1964 года, всего через год после полета в космос, первая женщина-космонавт Валентина Терешкова родила дочку. In June 1964, only a year after flying to space, the first woman in space Valentina Tereshkova gave birth to a daughter.
Запуск в производство — выпуск заказа на склад и создание строк волны для номенклатур спецификации. Release – Release the order to the warehouse and create wave lines for the BOM items.
Но женщины в космос летают уже 50 лет. But women have been flying to space for 50 years.
Запуск в производство — выберите строку мероприятия, для которой сотрудник имеет назначение, которое необходимо удалить, а затем щелкните Запуск в производство. Release – Select the line of the activity for which the worker has an assignment that you want to remove, and then click Release.
Он взял с собой сенаторов Джона Гленна и Джейка Гарна, которые хорошо знали, что такое полеты в космос. He had brought Senators John Glenn and Jake Garn with him, who knew what it was like to venture into space.
Стадии производства Запуск в производство, Запуск и Приемка являются частью фактического контроля производства. The production stages Release, Start, and Report as finished are a part of actual production control.
Сколько денег выделит НАСА на изучение замедления метаболизма у животных и человека, если агентству сокращают бюджет даже на полеты в космос? How much will NASA prioritize research into metabolic stasis, both animal and human, when exploratory budgets are being reduced?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!