Примеры употребления "запрос к внешнему источнику данных" в русском

<>
Мы улучшили этот процесс. Теперь, если Access теряет подключение ODBC к внешнему источнику данных, программа пытается подключиться к нему автоматически. We've improved this experience so that now if Access loses the ODBC connection to an external data source, Access tries to reconnect to the data source automatically.
Когда Access теряет подключение ODBC к внешнему источнику данных, пользователям необходимо закрыть и снова открыть базы данных Access, чтобы продолжить работу с объектами, которые используют информацию из этих источников. When Access loses the ODBC connection to an external data source, users have to close and re-open their Access databases in order to continue working with objects that use data from those external data sources.
Теперь Access пытается подключиться к внешнему источнику данных автоматически при выполнении операций, для которых требуется такое подключение. Access now attempts to reconnect to the data source automatically when performing operations that require a connection to an external data source.
Если вы снова попытаетесь использовать данные или другие объекты, которые зависят от подключения к внешним данным, Access опять попытается восстановить подключение к внешнему источнику. If you attempt to use data or other objects again that rely on the external data connections, Access tries again to reconnect to the external data source.
Access не пытается восстановить потерянное подключение, даже если оно снова доступно, а пользователи не могут заставить программу снова подключиться к этому внешнему источнику данных. Access doesn't attempt to re-establish the dropped connection even if the connection is valid again and there is nothing that users can do to make Access try and reconnect to the external data source.
Хотя Китай сохраняет верность стратегии дальнейшей урбанизации и развития сектора услуг, он решил обратиться к новому внешнему источнику экономического роста для компенсации дефицита внутреннего спроса. While still committed to urbanization and services development, China has elected to draw on a new external source of growth to compensate for a shortfall of internal demand.
Я получаю пустой отклик на запрос к API Graph. I'm getting a blank response when making a call to the Graph API
Если у вас Windows Vista или Windows XP, выберите Добавить папки возле нужного жанра, затем перейдите к внешнему жесткому диску и выберите папки, которые нужно добавить в коллекцию. If you’re using Windows Vista or Windows XP, click Add folders next to the genre that you want, and then browse to your external hard drive to select the folders you want to add to your collection.
База котировок в клиентском терминале не относится к надежному источнику данных потока котировок, поскольку связь между клиентским терминалом и сервером может прерваться в какой-то момент времени, и некоторые котировки могут не поступить в клиентский терминал. Quotes Base in the Client Terminal is not a reliable source of Quotes Flow information because the connection between the Client Terminal and the Server may be disrupted at some point and some of the Quotes simply may not reach the Client Terminal.
Отклик на ваш запрос к /{page-id}/feed? The response to your request to /{page-id}/feed?
Если у вас Windows 7 или Windows 8, выберите Управление возле нужного жанра, затем перейдите к внешнему жесткому диску и выберите папки, которые нужно добавить в коллекцию. If you’re using Windows 7 or Windows 8, click Manage next to the genre that you want, and then browse to your external hard drive to select the folders you want to add to your collection.
Был ли у этого человека доступ к альтернативному источнику данных? Do they have access to an alternate dataset?
Если выполнить запрос к invitable_friends для определенного пользователя, Facebook выдаст рейтинг друзей игрока, которые еще не установили игру. By querying the invitable_friends for a given user, Facebook will return a ranked list of the player's friends who have not yet played the game.
Примечание. У консоли есть встроенное устройство защиты от бросков напряжения, поэтому ее не нужно подключать к внешнему устройству защиты от бросков напряжения. Note: Because the console has a built-in surge protector, you should not connect it to an external surge protector.
Когда вы сохраняете основной документ, сохраняется и его подключение к выбранному источнику данных. When you save the main document, you also save its connection to the data source you chose.
Помните, что в границе контекста friends_using_app, полученной в ответ на запрос к другому приложению, друзья человека распознаются, только если они предоставили разрешение user_friends. Note that for a person's friend to be identifiably returned in the friends_using_app context edge when querying for another app, they must have granted the user_friends permission.
Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта. When completed, the pipeline will make China much less susceptible to foreign military pressure in the event of international conflict.
При сохранении документа слияния подключение к источнику данных сохраняется. When you save the mail merge document, it stays connected to your datasource.
Каждый год Интерпол выпускает более 11 тысяч «красных уведомлений» – это запрос к странам-членам найти и арестовать лицо, подлежащее экстрадиции. Every year, Interpol issues more than 11,000 “Red Notices” – alerts that ask member countries to locate and arrest an individual pending extradition.
Борьба за китайский дух сейчас идет полным ходом в этой гигантской стране, столкнув друг с другом две мощные силы и две совершенно разные точки зрения по отношению к внешнему миру. A contest for China's soul is now underway in that giant country, pitting two powerful forces and two very different stances toward the outside world against each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!