Примеры употребления "запрашивают" в русском с переводом "request"

<>
Подразделения округа Линкольн запрашивают подкрепление. Lincoln county units request local assistance.
В случае сервера Exchange разные процессы запрашивают экземпляры особых типов объектов. In the case of Exchange Server, various processes request instantiation of specific object types.
В случае Exchange различные процессы запрашивают создание экземпляров определенных объектных типов. In the case of Exchange, various processes request instantiation of specific object types.
Используйте фильтры для ограничения размера отклика и избегайте вызовов, которые запрашивают перекрывающиеся данные. Use filters to limit the data response size and avoiding calls that request overlapping data.
Поля формы рекламы для лидов, которые запрашивают личную информацию о финансовом положении человека Lead advert form fields requesting identifying information that would provide insight into a person's financial status
Приложения для Android и iPhone запрашивают у вас разрешения для использования их функций на вашем устройстве. Android and iOS request permissions to use features on your device.
Важно! Google не проверяет сторонние веб-сайты, которые запрашивают доступ к вашему аккаунту, и поэтому не несет ответственности за них. Important: Google doesn't review or endorse third-party websites that request access to your Google Account, and takes no responsibility for those sites.
Как владелец сайта, вы можете настроить эту функцию таким образом, чтобы получать уведомления по почте, когда люди запрашивают доступ на сайт. As a site owner, you can configure the feature to send you mail when someone requests access to a site.
Департаменты запрашивают ресурсы исходя из утвержденной для них деятельности, и поэтому Комитет не может просто заявлять, что объем имеющихся средств является достаточным. Departments requested resources because their activities had been approved, and the Committee could not, therefore, simply state that there was enough money available.
Законодательные положения касающиеся банковской, финансовой или налоговой информации, не являются препятствием для выполнения положений настоящего Закона, когда такую информацию запрашивают судебные или административные власти, занимающиеся расследованием преступлений, определенных в настоящем Законе, или сопутствующих преступлений, а также преступлений, связанных с финансированием терроризма». The statutory provisions relating to bank, stock exchange or tax secrecy shall not constitute an obstacle to compliance with the provisions of this Law if the judicial or administrative authorities entrusted with investigations of the offences established under this Law or related offences, or offences related to terrorist financing, request information.”
С целью повышения эффективности деятельности Совета по борьбе с преступлениями против человечности пять постоянных членов Совета должны достичь джентльменского соглашения никогда не применять вето, когда Генеральный секретарь или региональные организации запрашивают действий Совета по предотвращению или прекращению преступлений против человечности, массовых нарушений прав человека, геноцида или этнических чисток. If we are to improve the Security Council's functioning in combating crimes against humanity, the five permanent Council members must reach a gentlemen's agreement never to use the veto when the Secretary-General or regional organizations request Council action to prevent or avoid crimes against humanity, massive human rights violations, genocide or ethnic cleansing.
Размер запрашиваемого изображения в пикселях. The size, in pixels, for the image you are requesting.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Клиент не запрашивал скачивание теневой копии. A client has never requested a download of the shadow copy.
Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду. Santa Monica coastguard, request weather information.
Мы запрашиваем у Вас следующие персональные данные: We request the following Personal Data from you:
Вы не обязаны предоставлять запрашиваемые персональные данные. You are not required to submit requested personal information.
Имперский шаттл запрашивает разрешения приземлиться грациозной бабочкой. Imperial shuttle requesting permission to land like a dainty butter fly.
Звездная база запрашивает Объяснение нашей задержки, сэр. Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Ты и правда не запрашивал эту информацию? You really didn't request the info?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!