Примеры употребления "запрашиваемые цены" в русском

<>
Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным. Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price.
Саудовская Аравия уже увеличила запрашиваемые цены на поставки нефти в Азию и США во вторник, этот жест означает, что спрос, наверное, доминирует. In fact, Saudi has already increased its asking prices for oil deliveries to Asia and the US on Tuesday, in a move that suggests demand may be on the ascendency.
Компания вправе совершать операции, запрашиваемые Клиентом, даже если такая торговая операция является невыгодной для Клиента. The Company is entitled to execute transactions requested by the Client even if the transaction is not beneficial for the Client.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
1.7. Компания оставляет за собой право приостановить проведение неторговых операций по счету Клиента, если выявлено, что идентификационные данные Клиента являются некорректными или недостоверными, а также если Клиент не предоставил запрашиваемые документы. 1.7. The Company reserves the right to suspend execution of non-trading operations on the Client's Account if it is discovered that the Client's identification information is incorrect or false, as well as in cases where the Client does not provide the required documents.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Вы не обязаны предоставлять запрашиваемые персональные данные. You are not required to submit requested personal information.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Полезность: запрашиваемые разрешения должны повышать удобство для пользователя. Utility: The requested permissions must clearly improve the user experience.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
На видео должно быть показано, как приложение использует запрашиваемые разрешения. Your video should show how your app uses each permission it requests.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Opera предупредит вас о подозрительных страницах, проверив запрашиваемые вами страницы по базе известных «фишинговых» и вредоносных сайтов. Opera warns you about suspicious pages by checking the page you request against a database of known "phishing" and "malware" websites.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Прозрачность: необходимо четко объяснить, для чего будут применяться запрашиваемые данные. Visibility: Data gained from the permission needs to be tied to a direct use.
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
auth_type: этот параметр определяет запрашиваемые свойства авторизации (например, список через запятую). auth_type: this parameter specifies the requested authentication features (as a comma-separated list).
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Вход и все запрашиваемые разрешения должны работать на любой из этих платформ, иначе ваша заявка на проверку будет отклонена. Login and any permissions you request must work on each of these platforms otherwise your review submission may be rejected.
Определённо, цены будут расти. It is certain that prices will go up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!