Примеры употребления "запрашиваемую" в русском с переводом "request"

<>
все действующие трейдеры должны предоставить всю запрашиваемую информацию при регистрации; Live traders must provide all requested information upon registration.
В форме Утверждение категории поставщика на экспресс-вкладке Категории просмотрите запрашиваемую категорию закупки. In the Vendor category approval form, on the Categories FastTab, view the requested procurement category.
Когда мы создаем Маржевое требование, вы должны внести запрашиваемую сумму на наш номинальный счет. When we make a Margin Call you must deposit the amount of funds that we request into our nominated account.
Рабочая группа сожалеет, что, несмотря на неоднократные соответствующие предложения, правительства не предоставили ей запрашиваемую информацию. The Working Group regrets that despite repeated invitation to this effect, the Governments did not provide it with the requested information.
Помните, что существуют ситуации, в которых мы не в состоянии восстановить запрашиваемую информацию в силу технических ограничений. Please be aware that there are situations where we may be unable to retrieve the information you have requested due to technical limitations.
В форме Подготовить новую заявку на закупку введите имя заявки на покупку и выберите запрашиваемую дату заявки. In the Prepare a new purchase requisition form, enter a name for the purchase requisition, and select the requested date for the requisition.
Все государственные органы обязаны предоставлять информацию, запрашиваемую Контрольной службой в целях выполнения ее функций, в соответствии с процедурами, устанавливаемыми кабинетом министров. All State authorities have a duty to provide information requested by the Control Service for the performance of its functions, pursuant to the procedures prescribed by the Cabinet.
Все государственные органы обязаны предоставлять информацию, запрашиваемую Контрольной службой в целях выполнения ею своих функций в соответствии с процедурами, установленными кабинетом министров. All State authorities have a duty to provide information requested by the Control Service for the performance of its functions, pursuant to the procedures prescribed by the Cabinet.
В форме Подготовить новую заявку на закупку введите имя заявки на покупку и выберите запрашиваемую дату и дату учета для заявки на покупку. In the Prepare a new purchase requisition form, enter a name for the purchase requisition, and select the requested date and accounting date for the purchase requisition.
Пункт 1 раздела 6 Плана Содружества по оказанию взаимопомощи в вопросах уголовного права призывает запрашиваемое государство предоставлять запрашиваемую помощь так скоро, как представляется возможным. Section 6, paragraph 1, of the Commonwealth Scheme for Mutual Assistance in Criminal Matters calls upon the requested State to grant the assistance requested as expeditiously as practicable.
В день 2 обеспеченный кредитор 1 заключает с лицом, предоставившим право, соглашение об обеспечении, в котором обеспеченный кредитор 1 обязуется предоставить запрашиваемую ссуду под обеспечение. On Day 2, Secured Creditor 1 enters into a security agreement with the Grantor, in which Secured Creditor 1 commits to make the requested secured loan.
соответствующие обновленные данные и анализ дополнительной информации от всех соответствующих стран, в том числе от тех, которые до настоящего времени не представили Группе запрашиваемую информацию; “An update of relevant data and an analysis of further information from all relevant countries, including in particular from those which thus far have not provided the panel with the requested information;
Если запрос является законным и корпорация Microsoft будет вынуждена раскрыть запрашиваемую информацию, корпорация Microsoft попытается перенаправить стороннее лицо, направившее запрос на предоставление ваших данных клиента, непосредственно к вам. If the request is valid and Microsoft could be compelled to disclose the requested information, Microsoft will attempt to redirect the third party to request the Customer Data from you.
Он попытается предоставить запрашиваемую информацию в разбивке по элементам межправительственного и административного обслуживания; это является трудной задачей, поскольку подобная разбивка услуг, предоставленных единым организационным подразделением, требует определенной оценки сегментов фонда времени персонала. He would try to provide the requested breakdown of the intergovernmental and administrative support elements; it was a difficult exercise because a breakdown of services provided by a single organizational unit required a degree of judgement in the assignation of segments of staff time.
Субъекты, располагающие экологической информацией, назначают сотрудника, который отвечает за вопросы соблюдения/осуществления права на доступ к экологической информации, и предоставляют помещения, где запрашивающие стороны могут изучить запрашиваемую экологическую информацию или ознакомиться с ней. The subjects possessing environmental information shall nominate a person responsible for achieving/practicing the right for access to environmental information, and provide premises in which the requesting parties shall be able to review or have an insight into the required environmental information.
Что касается Управления связи и общественной информации, то должность Д-1 следует упразднить, а сотрудник, занимающий должность С-5, запрашиваемую в пункте 33 предлагаемого бюджета, должен выполнять функции начальника этого Управления и пресс-секретаря. In the case of the Communications and Public Information Office, the D-1 post should be eliminated and the P-5 requested in paragraph 33 of the proposed budget should act as both head of the Office and Spokesperson.
Г-н Абд аль-Маннан (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа предпочла бы утвердить запрашиваемую сумму в полном объеме без необходимости покрытия какой-либо части расходов из имеющихся ресурсов. Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group would have preferred approval of the full amount requested, without any absorption within existing resources.
Согласно пункту 3 той же статьи, каждая ассоциация должна представлять министру ежегодный отчет с указанием сведений о своей деятельности, общих суммах, израсходованных на решение поставленных задач, источниках своих поступлений и любую другую запрашиваемую информацию. Under paragraph 3 of the same article, every association is required to submit to the Minister an annual report providing a statement of its activities, the overall amounts spent on achieving its aims, the sources of its receipts and any other requested information.
Некоторыми членами специальной группы экспертов была выражена озабоченность в связи с тем, что не все страны смогут представлять запрашиваемую информацию с соблюдением жесткой периодичности представления отчетности и рекомендовали отразить в механизме представления отчетности эти различия и предусмотреть: Some members of the ad hoc expert group expressed concern that not all countries might be able to provide all the requested information at a high frequency of reporting and recommended that the reporting mechanism on sanitation should reflect these differences and allow for:
Являясь твердым сторонником честного и открытого диалога по вопросам прав человека, Беларусь обязуется неукоснительно следовать курсу на активное, конструктивное и транспарентное сотрудничество со специальными тематическими процедурами в области прав человека, в том числе представлять всю запрашиваемую информацию. A firm supporter of fair and open dialogue on human rights, Belarus is firmly committed to active, constructive and transparent cooperation with special thematic human rights procedures, including the provision of all requested information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!