Примеры употребления "заполняли" в русском с переводом "fill"

<>
И люди, проходившие мимо, заполняли их. And other people go and fill them in.
Кофе-брейки с Эндрю заполняли пустоту. The Andrew coffees filled a void.
Он забрался в гондолу, когда стратостат заполняли гелием, и взлетел. He climbed into the gondola while the balloon filled, then took off.
Мы заполняли шляпу кремом для бритья и прибивали ботинки к полу. We'd fill a guy's hat with shaving cream or nail his shoes to the floor.
Как только слабели позиции Асада, суннитские джихадисты, в том числе ИГИЛ и Фронт ан-Нусра, заполняли возникавший вакуум. Whenever Assad has been weakened, Sunni jihadists, including ISIS and al-Nusra Front, have filled the vacuum.
После инаугурации Обамы, члены группы Билдерберг, Трехсторонней комиссии и Совета по международным отношениям заняли все важные должности в исполнительной власти, заменяя членов Трехсторонней комиссии и СМО, которые прежде заполняли их в администрации Буша. Upon Obama's inauguration, members of the Bilderberg Group, Trilateral Commission and CFR flooded into every position of power in the Executive Branch replacing Trilateral Commission and CFR members who previously filled the positions during the Bush administration.
Следует отметить, тем не менее, что в течение 12 месяцев женщины-судьи заполняли открытые вакансии, что привело к улучшению соотношения между мужчинами и женщинами во всех нижестоящих судах, не входящих в систему Шарийских местных судов. It should be noted, however, that in 12 months, women judges were filling vacancies, resulting in an improvement in gender balance throughout the lower courts outside the Shar'ia Circuit Court.
В то время как эти игроки в каком-то смысле заполняли пустоту, оставленную уходом традиционных маркет-мейкеров и биржевых специалистов, поскольку прибыль посредников упала, HFT вырос и по некоторым оценкам за последние годы составляет более половины всего оборота акций США. While in some respects these players were filling a void left by the exit of traditional market makers and floor specialists as those middlemen's profits were squeezed, HFT grew by some estimates to account for more than half of all turnover in U. S. stocks in recent years.
Заполнение форм с помощью автозаполнения Fill out forms with AutoComplete
обусловливает заполнение маски слева направо. causes the mask to fill in from left to right.
Все поля обязательны для заполнения. It is obligatory to fill in all the fields.
Выберите открытую должность для заполнения. Select the open position to fill.
Отображение и скрытие маркера заполнения Display or hide the fill handle
Символ заполнения — укажите символ пробела. Fill char – Specify the white-space character.
Заполнять регистрационную форму необходимо лично. Be sure to fill out the registration form in person.
Покажите, пожалуйста, как это заполнять. Please show me how to fill it in.
Они не заполняют полицейский рапорт. They don't fill out a police report.
При заполнении бланка внимательно следуйте инструкциям follow the instructions carefully to fill in the form
Включение мгновенного заполнения в Excel 2016 Turn Flash Fill on in Excel 2016
d Для заполнения оставшихся вакантных мест. d To fill the remaining vacant seats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!