Примеры употребления "заполненный профиль" в русском

<>
Максимально заполненный профиль в LinkedIn поможет вам находить новые возможности. A complete LinkedIn profile can help you connect with opportunity.
Когда всю необходимую информацию, предоставлена, заполненный профиль оценивается. When all necessary information has been provided, the completed profile is evaluated.
Отсканируйте заполненный бланк и пошлите его нам в приложении к письму scan the completed form and send it back to us as an attached file
Как часто вы редактируете свой профиль? How often do you edit your profile?
Заполненный гарантийный талон нам не представлен. The completely filled out guarantee card is not in our files.
Это означает, что его профиль еще не утвержден. it means his profile is not approved yet.
Ваше видео было удалено с YouTube, потому что правообладатель прислал нам правильно заполненный и правомерный запрос. Your video was removed from YouTube because a copyright owner sent us a complete legal request to take it down.
Вы можете также создать собственный профиль. you can also create your own profile.
Чтобы сообщить о нарушении права на товарные знаки и знаки обслуживания и обратиться с просьбой, чтобы WhatsApp удалил любое содержимое, нарушающее данное право, пожалуйста, пришлите заполненный запрос о нарушении права на товарные знаки и знаки обслуживания по электронной почте - ip@whatsapp.com (добавив всю представленную ниже информацию). To report trademark infringement and request that WhatsApp remove any infringing content it is hosting, please email a complete trademark infringement claim to ip@whatsapp.com (including all of the information listed below).
Щелкните по ссылке, чтобы посмотреть его профиль. click on the link below to view his profile.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией. This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption.
Вы увидите сообщение, как только его профиль будет утвержден. you will see the message here as soon as his profile is approved.
Это как будто глотаешь жженый кондом заполненный бензином. It's like swallowing a burnt condom full of gas.
Обновите ваш профиль или аннулируйте его. update your profile or cancel.
Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями. Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by.
Нажмите на ссылку, чтобы посмотреть его профиль. click on the link below to view his profile.
Мешочек, заполненный кошачьей мятой так же известный как. A baggie filled with nepeta cataria, also known as.
На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп-личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный - для строительной отрасли. The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small-scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry.
Ожидалось, что такой колоссальный проект, который стоил больше, чем $50 млрд - больше, чем все предыдущие зимние Олимпийские игр вместе взятые – бы превратил Сочи в спортивный рай, заполненный аренами и даже новым аэропортом. The colossal project, which cost more than $50 billion – more than all previous Winter Olympics combined – was expected to turn Sochi into a sporting paradise, packed with arenas and a new airport.
В процессе установки терминала создается профиль по умолчанию (DEFAULT). When the terminal is installed, the profile by default (DEFAULT) is created.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!