Примеры употребления "запланировать" в русском с переводом "plan"

<>
Можно запланировать задания, имеющие статус Не запланировано. You can schedule jobs that have a Not planned status.
Перед завершением запланированного анкетирования, следует запланировать сеанс опроса. Before you can end a scheduled questionnaire, you must plan an answer session.
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым. Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable.
запланировать допустимые уровни расходов по программам, покрываемых за счет регулярных ресурсов; To plan affordable levels of regular resources programme expenditures;
В поле Код плана подсчета циклов выберите план, который необходимо запланировать, и нажмите кнопку OK. In the Cycle counting plan ID field, select the plan that you want to schedule, and then click OK.
Поэтому необходимо запланировать настройку этих разрешений в Office 365, если это применимо к вашей организации. Therefore, you have to plan for configuring these permissions in Office 365 if applicable for your organization.
Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор - даже неудачный - они могут повторить это в будущем. If there are elements powerful enough to plan such a plot - even an unsuccessful one - they could do it again in the future.
Чтобы запланировать подсчет циклов для создания работы подсчета циклов незамедлительно или время от времени, выполните следующие действия. To schedule cycle counting plans to create cycle counting work immediately or periodically, follow these steps.
Мы обязаны запланировать инвестиции в исследования и разработки, которые помогут устранить эти неопределённости и облегчат наш технологический выбор. We must plan investments in research and development to resolve these uncertainties and improve our technological options.
Поэтому для обеспечения связи между диспетчерскими центрами было принято решение запланировать эквивалент четырех линий Е1 (4 х 2 Мбит/с). Therefore, it was decided to plan for the equivalent of four E1 (4 * 2 Mbps) links among the dispatch centres.
запланировать и проводить в краткосрочной и долгосрочной перспективе при поддержке секретариата мероприятия по оказанию помощи, а также рассматривать результаты этих мероприятий; To plan and implement assistance activities in the short and long term with the support of the secretariat, and to review the results of these activities;
В отличие от автоматического планирования планирование с помощью функции начальной даты позволяет запланировать задания за границей планирования, указанной в модели производственного потока. As opposed to automatic planning, the schedule from date function enables you to schedule jobs past the planning fence that is defined in the production flow model.
Если организации требуется запланировать ожидаемые затраты на транспортировку, сотрудники могут ввести ожидаемые затраты на транспортировку как накладные расходы для заказов на покупку. If your organization wants to plan for expected freight costs, employees can enter the expected freight costs as charges on purchase orders.
В поле Максимальное число запланированных заданий введите максимальное число заданий канбана, которое можно запланировать для конкретного правила канбана с использованием автоматического планирования. In the Maximum planned jobs field, enter the maximum number of kanban jobs that can be planned for a specific kanban rule by using automatic planning.
Чтобы запланировать покрытие для номенклатур с доступным статусом запасов, установите флажок План покрытия по аналитикам для аналитики хранения в форме Группы аналитик хранения. To plan coverage for items with an available inventory status, select the Coverage plan by dimension check box for a storage dimension in the Storage dimension groups form.
Так как система электронной почты может не работать, рекомендуется запланировать переход на электронную почту Office 365 на вечер или выходные, когда приходит меньше сообщений. Because you might have email downtime, we recommend you plan to switch to Office 365 email during an evening or weekend when you receive fewer emails.
Более того, по статье расходов «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование» должны проводиться небольшие расходы, которые не подпадают под широкие бюджетные категории расходов и которые нельзя предусмотреть или запланировать в смете. Furthermore, the category of expenditure, “Miscellaneous supplies, services and equipment”, should be for small items that do not fall within the broad budget categories of expenditure and for which the costs cannot be anticipated or planned in the estimates.
В чем же была проблема в политике, проводимой в 2007-2009 годы, и почему мы не можем просто запланировать аналогичные действия в будущем, если повторно столкнемся с кризисом такой же природы? So what is the problem with the policies of 2007-2009, and why can't we just plan on doing something similar in the future if we ever face a crisis of this nature again?
Кроме того, категория расходов «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование» должна использоваться для небольших статей расходов, которые не попадают в крупные категории бюджетных расходов, и для расходов, которые невозможно предусмотреть или запланировать в смете. Furthermore, the category of expenditure “Miscellaneous supplies, services and equipment” should be for small items that do not fall within the broad budget categories of expenditure and for which the costs cannot be anticipated or planned in the estimates.
Используя потребность в номенклатуре вместо проводки с номенклатурой, можно запланировать поставку перед самым моментом использования данной номенклатуры, создать заказ на покупку, включить номенклатуру в схему коммерческих соглашений, и использовать потребность в номенклатуре при планировании производства. By using an item requirement instead of an item transaction, you can plan for delivery just before the item is actually used, create a purchase order, include the item in the trade-agreement framework, and include the item requirement in production planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!