Примеры употребления "запланированное" в русском с переводом "schedule"

<>
Запланированное отплытие через 15 минут. We are scheduled to depart in 15 minutes.
Запланированное время обновления для статьи указано над её названием. The time the article is scheduled to be shared is above the article title.
Повторная попытка, выполняемая вручную, переопределяет запланированное время следующей повторной попытки. The manual retry attempt overrides the next scheduled retry time.
Это приведет к безвозвратному удалению публикации и ее статистики в запланированное время. Permanently remove the post and its insights at the scheduled time.
Комитет постановил отменить свое заседание, запланированное на среду, 30 октября, вторую половину дня. The Committee agreed to cancel its meeting scheduled for Wednesday, 30 October, in the afternoon.
Чтобы обновить запланированное время публикации, измените значение параметра scheduled_publish_time в этой публикации. You can update this scheduled time by updating the post with a new scheduled_publish_time.
Повторно запуская очередь вручную, вы переопределяете запланированное время повторной попытки, вызывая незамедлительную попытку подключения. When you manually retry a queue, you override the scheduled retry time by forcing an immediate connection attempt.
10 октября адвокатам сельских жителей сказали, что заседание суда, запланированное на этот день, отменено. On October 10, the villagers' lawyers were told that the court hearing scheduled that day was canceled.
[Вариант 2: Запланированное посещение страны следует проводить в год, когда не проводится периодическое рассмотрение. [Option 2: The scheduled in-country visit should occur in a different year to the periodic review.
Это заставит очередь функционировать, как если бы интервал повторения закончился или было достигнуто запланированное время. This causes the queue to function as if the retry interval had passed or the scheduled time was reached.
Используйте раздел Параметры резервирования для просмотра или изменения параметров политики резервирования, которая определяет запланированное время, возможность и длительность резервирования. Use the Booking Options section to view or change the settings for the booking policy that defines when the resource can be scheduled, how long it can be reserved, and how far in advance it can be reserved.
При автономной работе для всех учетных записей используется время отправки и получения, запланированное в диалоговом окне Группы отправки и получения. When you are offline, all accounts use the scheduling send/receive time in the Send/Receive Groups dialog box.
Видишь, я знал что нет никаких шансов что мы сможем пойти на запланированное свидание, так что я заказал Марко сюда. See, I knew there was no chance in hell that we'd make a scheduled reservation, so, uh, I booked Marco here.
Функция создания без публикации может понадобиться, например, если нужно создать публикацию, которая появится на Странице в запланированное время, или опубликовать фотокомментарий. This is useful in a few situations, such as Page posts which are scheduled to go live at a particular time, or when a photo is to be used in a photo comment.
Часто необходимо обновить компенсации для прогнозируемых должностей после их добавления в прогноз, например если повышается ставка или работник получает запланированное повышение. It is often necessary to update the compensation for forecast positions after they are added to a forecast, such as when there is a rate increase, or if a worker receives a scheduled raise.
Подписание окончательного мирного соглашения, запланированное на 6 сентября в Ри-Квангбе, не состоялось, поскольку Кони прервал контакты всего лишь за несколько дней до подписания. The Final Peace Agreement was not signed as scheduled on 6 September in Ri-Kwangba because Kony broke contact just a few days before the signing.
В этом контексте запланированное на конец 2000 года свертывание деятельности УВКБ в области реинтеграции и передача соответствующих функций другим структурам представляются задачей, которую сложно будет выполнить вовремя. In this context, the phase-out and handover of UNHCR's reintegration activities scheduled for the end of 2000 now appears a difficult task to complete on time.
В связи с этим я намерен — с согласия Комитета — отменить заседание, запланированное на вторую половину дня в пятницу, 24 октября, и освободить выделенное Комитету помещение для других целей. Consequently, it is my intention — subject to the consent of the Committee — to cancel the meeting scheduled for the afternoon of Friday, 24 October, and to release the facilities allocated to the Committee for other purposes.
Комитет постановил отменить заседание, запланированное на среду, 9 ноября, и принять решения по проектам резолюций/решения, представленным по пунктам 30 и 31 повестки дня, в четверг, 10 ноября. The Committee decided to cancel the meeting scheduled to take place on Wednesday, 9 November, and to take action on draft resolutions/decision submitted under agenda items 30 and 31, on Thursday, 10 November.
Запланировав статью, чтобы поделиться ею со своими сетями контактов, в приложении Elevate, вы можете в любой момент удалить запланированное обновление или немедленно поделиться им. Для этого выполните указанные ниже действия. When you schedule an article to be shared to your networks on the Elevate app, you can delete the scheduled share or share it immediately at any time:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!