Примеры употребления "запланированная" в русском

<>
Обновляется запланированная мощность для периода планирования. The scheduled capacity for the planning period is updated.
Параметр "Запланированная проверка в Защитнике Windows" в задачах расписания Windows Defender Scheduled Scan option in Schedule Tasks
Если требуется найти проекты, соответствующие другим критериям, таким как менеджер проекта или запланированная дата окончания, выберите одно из этих значений в списке Поле. If you want to search for projects according to other criteria, such as project manager or projected end date, choose one of those values in the Field list.
Запланированная деятельность: Мобилизация средств и разработка проекта. Planned activity: Fund-raising and project development.
Это поле определяет значение Запланированная дата повышения для прогнозируемых должностей, назначенных данной группе. This field determines the Scheduled increase date value for forecast positions that are assigned to this group.
Давно запланированная речь Кэмерона для Европы вновь и вновь откладывается. Cameron’s long-planned speech on Europe was postponed time and again.
В верхней части центральной панели дважды щелкните (или дважды нажмите) "Запланированная проверка в Защитнике Windows". In the top center pane, double-click (or press twice) Windows Defender Scheduled Scan.
Запланированная дата вступления в силу применяется к объектам, связанным с обращением. The planned effective date applies to the entities associated with the case.
Перепись народонаселения и жилого фонда 2000 года, запланированная на ноябрь текущего года, также содержит параметры, касающиеся прогресса в области информатизации. The 2000 Population and Housing Census, scheduled for November this year, also contains items on the progress of informatization.
Оценочное отклонение стоимости этой задачи, рассчитанное по формуле оценка при завершении – запланированная стоимость. The estimated cost variance for the task, calculated as Estimate at complete - Planned cost.
Запланированная на следующий день встреча, которую проведёт президент США Барак Обама, возможно, позволит чего-то добиться в сфере финансирования, но не более того. A meeting scheduled for the next day, to be hosted by US President Barack Obama, may accomplish something on the funding side, but little else.
выпуск первой официальной карты, на которой показана запланированная линия прохождения Барьера, и заявление о намерении завершить его к 2005 году. Release of the first official map showing the planned route of the Barrier and declaration of intent to complete it by 2005.
Значение, введенное в этом поле, копируется в поле Запланированная дата повышения, если в поле Увеличить план задано значение Дата юбилея в форме Группы компенсации. This value that you enter in this field is copied to the Scheduled increase date field when the Increase schedule field is set to Anniversary date in the Compensation groups form.
К примеру, запланированная часть стены, которая достигает поселение Ариель, расположенное в глубине территории Западного берега, распространяется на 15 километров внутрь палестинских территорий. For example, the planned portion of the wall that reaches the settlement of Ariel, deep inside the West Bank, extends 15 kilometers inside Palestinian territories.
Так что, если они уберут фразу в этом месяце, они могли бы начать поднимать ставки на июньском заседании, что было бы удобно, так как есть пресс-конференция, запланированная после него. So if they drop the phrase this month, they could start hiking rates at the June meeting, which would be convenient as there’s a press conference scheduled after it.
В зоне Африканского финансового сообщества в Западной Африке запланированная вторая девальвация франка КФА не была проведена из-за сохранения позитивного экономического роста. In the West Africa CFA zone the planned second devaluation of the CFA franc did not occur because economic growth remained positive.
Запланированная на февраль 2010 года проверка в рамках механизма универсального периодического обзора станет прекрасной возможностью продемонстрировать значительный прогресс в создании надежной правовой базы при условии, что к тому времени приступит к работе Независимая национальная комиссия по правам человека. The scheduled examination by the universal periodic review mechanism in February 2010 presents a prime opportunity to demonstrate considerable strides in setting up a robust legal framework should the Independent National Commission for Human Rights be up and running by that time.
До настоящего времени, Трамп был готов сдерживать себя по вопросам торговли до тех пор, пока запланированная Республиканской партией налоговая реформа не пройдет через Конгресс. Until now, Trump has been willing to hold back on the trade issue until the Republican Party’s planned tax overhaul makes its way through Congress.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что запланированная на июль 2004 года поездка в Исламскую Республику Иран была отложена, и по-прежнему глубоко обеспокоена тем, что для выяснения обстоятельств более чем 500 неурегулированных дел почти ничего не сделано и что за рассматриваемый период от правительства не поступало никакой информации по этим случаям. The Working Group regrets that the mission to the Islamic Republic of Iran scheduled to take place in July 2004 has been postponed and remains deeply concerned that little has been done to clarify the more than 500 outstanding cases and that no information has been received from the Government during the period under review.
Запланированная закупка и установка системы охранного видеонаблюдения в период 2006/07 года приведут к сокращению объема ресурсов, выделяемых по статье расходов на специальное оборудование. The planned acquisition and installation of the closed-circuit television system in the 2006/07 period would result in reduced resource provisions under the budget line item on special equipment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!