Примеры употребления "запланирована" в русском

<>
В связи с поправками, внесенными в законодательные акты, была запланирована проверка метода классификации чрезвычайных обстоятельств. As a result of the amendments introduced into legal acts, plans were made to verify the territorial emergency classification method.
Встреча была запланирована на полчаса. The meeting was scheduled to take half-an-hour.
В настоящее время проект QSAT находится на стадии C- проектирование, и защита технического проекта запланирована на 31 мая 2008 года. The QSAT project was currently at the C or design phase; the critical design review was scheduled for 31 May 2008.
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть". So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
система контроля доступа, которая была запланирована ЮНОВ в рамках программы повышения безопасности, не была одобрена государствами- членами ЮНИДО. The access control system, which was planned by UNOV as part of the security enhancements programme, was not approved by UNIDO's Member States.
Запланировано. Ваша группа объявлений запланирована на будущее. Scheduled: Your ad set is scheduled to run at a future date.
Он отметил, что сроки завершения подготовки основного доклада Целевой группы были незначительно изменены; в настоящее время публикация запланирована на 2010 год. He noted that the timetable for completing of the Task Force's major report had shifted slightly; publication was now planned for 2010.
Следующая периодическая выверка счетов запланирована на сентябрь 2006 года. The next periodic reconciliation is scheduled for September 2006.
Источники в Белом Доме сообщили, что на вечер никакая вылазка не была запланирована, так что президент Фицджеральд Грант проводит внеплановую поездку в президентском лимузине. White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine.
Там есть системы связи, чья проверка запланирована на сегодня. There's a communications system check scheduled for today.
Только занимая двусмысленную позицию, Кан может успокоить и губернатора, и президента США Барака Обаму, встреча которого с Каном в Токио запланирована в том же месяце. Only by equivocating about the relocation plan could Kan appease both the governor and US President Barack Obama, who is scheduled to meet Kan in Tokyo the same month.
Количество сообщений, для которых была запланирована повторная попытка при разрешении получателей. The number of messages that were scheduled for retry during recipient resolution.
сведения о том, подготовлена ли национальная стратегия развития статистики или же она находится в процессе подготовки или ее разработка запланирована на будущее; указать конечные сроки. Information on whether a national strategy for the development of statistics has been done, is under way, or planned for the future; shown by completion dates.
В разделе Видео рядом с роликом вы увидите надпись Запланирована публикация. Next to the video, you'll see Scheduled.
Наконец, в справке указано, что политическая манифестация была запланирована на 8 сентября 2001 года недалеко от станции метро " 28 мая ", однако, согласно докладу, никакой подобной манифестации не проводилось. Finally, the certificate states that a political manifestation was planned on 8 September 2001 near the “28 May” underground station, but according to the report, no such manifestation took place.
Дата, рассчитанная как дата, на которую была запланирована строка заказа на обслуживание. The calculated date is the date when the service order line was scheduled to occur.
Настоящий документ заменяет собой предварительную повестку дня, первоначально выпущенную для девятой сессии Рабочей группы, которая была запланирована на 25-29 февраля 2008 года, но перенесена на другой срок. The present document replaces the provisional agenda originally issued for the ninth session of the Working Group planned for 25-29 February 2008, which had to be rescheduled.
Это предупреждение указывает, что тестовое сообщение находится в очереди, которая запланирована для повторной маршрутизации. This warning indicates that the test message is in a queue that is scheduled for a retry of routing.
Первая такая ревизионная проверка безопасности ИТ была проведена в мае 2008 года, а вторая- с охватом модуля платежных ведомостей/управления людских ресурсами ПОСУ- запланирована на сентябрь 2008 года. The first such audit of IT security was conducted in May 2008 and the second, covering the Payroll/Human Resources Management Module of MSRP, is planned for September 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!