Примеры употребления "запасного плана" в русском

<>
Ты раскошелился на этот журнал, не имея запасного плана на черный день? You fork over the journal without a backup plan for a rainy day?
Запасной план - не позволять цене спрэда удвоиться. A backup plan is to not let the spread price double.
Мы были просто запасным планом, потому что вы решили, что ваша первая попытка не удалась. We were just the backup plan you bred because you thought that your first batch had a design flaw.
С учетом того, что газеты вот-вот внесут в список вымирающих видов, новостное телевидение - мой единственный запасной план. With newspapers on the endangered-species list, news television is my one and only backup plan.
У меня не было запасного плана на вариант в 4 миллиона. I had no contingency plan for four million.
Согласно новым предложениям, увеличится расстояние, на которое разрешено осуществлять перелеты без запасного экипажа – без него теперь можно будет летать до Калифорнии. These proposals would allow pilots to fly further, even as far as California, with no back-up crew.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Налево от фонтана, направо от запасного выхода и до лифта в конце спасибо вам. Left by the fountain, right by the fire exit, to the elevator at the end.
В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности. You'll have some difficulty in carrying out the plan.
Если замок все еще действует когда включится энергия запасного генератора, мы никогда не сможем открыть эту дверь, мы никогда не вернем наших людей назад. If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Я намерен возражать против такого глупого плана. I want to oppose such a foolish plan.
Использование запасного выхода стандартная процедура. Secondary exit is standard protocol.
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. There was nothing for it but to give up my plan.
Но у запасного парашюта есть ППК-У - прибор автоматической активации, который должен был раскрыть парашют автоматически. But the reserve has an AAD - an automatic activation device, which should have deployed on its own.
У этого плана было мало шансов на успех. This plan had little chance of success.
О - мы только, мы выехали без запасного колеса, к сожалению. Oh, we just, we came out without a spare unfortunately.
Рабочие против нового плана. The workers are against the new plan.
Даже если ты под кайфом, ты ни за что не сможешь открыть люк запасного выхода во время полёта. Even yoked up on pcp or something, no way you can open up an emergency door during a flight.
Он возражает против нашего плана. He objected to our plan.
Они хотят полного членства в ООН, но – перед неизбежным вето со стороны США в Совете Безопасности – готовы принять в качестве запасного варианта признание Палестины большинством голосов Генеральной Ассамблеи в качестве «государства-наблюдателя», не являющегося членом – статус, которым сейчас пользуется Ватикан. They want full UN membership, but – facing inevitable veto of that option by the United States in the Security Council – are willing to accept as a fallback a majority vote by the General Assembly recognizing Palestine as a non-member “observer state,” the status now enjoyed by the Vatican.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!