Примеры употребления "заочно" в русском

<>
Переводы: все85 correspondence50 in absentia19 extramural2 другие переводы14
У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее. I have the new figures on absentee ballots and early voting.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения. They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Перед Уголовным судом должно предстать примерно 700 человек, из них 628 — заочно. About 700 persons were to appear before the Criminal Court, 628 of whom failed to appear.
Я знаю, что тебя превзошёл в суде человек, учившийся заочно в тюрьме. I know you were bested in court By a man who went to the university of pruno.
Что касается проведения выборов, то ОБСЕ и МОМ давно сотрудничают в деле регистрации голосующих заочно лиц на Балканах. On electoral matters, OSCE and the IOM enjoy long-standing cooperation on absentee voting in the Balkans.
ОБСЕ и МОМ с 1996 года сотрудничают в деле регистрации голосующих заочно лиц вначале в Боснии и Герцеговине, а затем в Косово. OSCE and IOM have enjoyed long-standing cooperation on absentee voting since 1996, first in Bosnia and Herzegovina and subsequently in Kosovo.
Он хочет, чтобы правительства субсидировали рабочие места типа "лично предоставляемых услуг", предоставление которых через интернет невозможно, чтобы способствовать увеличению рабочих мест такого типа, вместо "заочно предоставляемых услуг". He wants the government to subsidize "personally-delivered service" jobs, which cannot be delivered over the Internet, to encourage the expansion of such jobs instead of "impersonally-delivered services."
Крайне высокое число приговоров о пожизненном заключении (53 %) объясняется тем, что по одному единственному делу, рассмотренному Судебной палатой по уголовным делам провинции Бужумбура, к пожизненному заключению были заочно приговорены 23 человека. The unusually high proportion of life sentences (53 per cent) is attributable to the fact that, in one single case in the Bujumbura Criminal Division, 23 persons were sentenced in their absence to life imprisonment.
По завершении коррективного курса учащиеся получают эквивалент аттестата об образовании промежуточной ступени, который дает им право продолжить обучение в государственных школах средней ступени, в случае если их возраст соответствует установленным требованиям, или заочно. Students earn the equivalent of an intermediate diploma upon completing the remedial stage, which qualifies them to continue studying at the secondary level in government schools, if they are at the appropriate age, or from home.
К моменту закрытия работы служб учета избирателей — 23 августа 2002 года — было зарегистрировано только 3300 новых избирателей в самой Сербии и Черногории и менее 100 избирателей, которые будут участвовать заочно в голосовании в Косово. By the close of voter services on 23 August 2002, there had been only 3,300 new voter registrants in Serbia proper and Montenegro and less than 100 absentee voters in Kosovo.
Монаху У Панните (известному под именем У Мьин Е) были предъявлены обвинения в соответствии с Уголовным кодексом и заочно вынесен приговор к двум годам тюремного заключения; приговор был зачитан судьей в тюрьме Пром, где содержался этот монах. The monk U Pannita (alias U Myint Ye) has been charged under the Penal Code and sentenced to two years of imprisonment without having been brought to court; the verdict was delivered by a judge in Prome prison where the monk was being detained.
Уголовно-процессуальный кодекс устанавливает разные категории мер пресечения и порядок их применения при наличии веских оснований полагать, что обвиняемый или заочно обвиняемый скроется от следствия или суда, воспрепятствует установлению истины по уголовному делу или будет продолжать заниматься преступной деятельностью. and their application if there is sufficient reason to believe that an accused or accused at trial who is at large absconds from investigation or court proceedings, impedes the establishment of the truth in a criminal matter or continues to commit criminal offences.
Эти курсы будут предлагаться как студентам, желающим пройти всего один или два конкретных курса, так и студентам, желающим, чтобы предметы этих курсов были зачтены им в рамках обучения в другом учебном заведении, а также студентам, желающим заочно пройти ориентированную на руководителей магистерскую программу Университета мира. These course offerings will be available to students who wish to take just one or two specific courses, to students who wish to accumulate or use University for Peace course credits for their own studies and to students who wish to pursue a University for Peace executive master's degree through distance learning.
Что касается того факта, что Али Бенхадж был заочно приговорен к 12 годам тюремного заключения в ходе судебного разбирательства, на котором он отказался присутствовать, Комитет напоминает, что гарантии, изложенные в статье 14, не могут толковаться как обязательно исключающие судебные постановления, выносимые в отсутствие обвиняемого, каковыми бы ни были причины отсутствия обвиняемого. With regard to the fact that Ali Benhadj was sentenced, in his absence, to 12 years'imprisonment, in proceedings which he refused to attend, the Committee recalls that the guarantees under article 14 cannot be interpreted as necessarily excluding judgements pronounced in the absence of the defendant, whatever the reasons for the defendant's absence may be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!