Примеры употребления "занялся" в русском

<>
В какой-то момент этот мужчина, не переставая икать, занялся сексом с женой. At a certain point, the man, still hiccupping, had sex with his wife.
Так он хочет, чтобы ты занялся благотворительностью? So he wants you to do charity work?
И вместо того, чтобы обратиться к врачу, он занялся самолечением. And rather than seeking professional help, he self-medicated.
Итак, я занялся исследованием сам. So, I began to do a research project of my own.
Да, трудно поверить, что девушка, с которой ты занялся сексом на столе в комнате для отдыха на первом свидании, не стала твоей постоянной девушкой. Yeah, it's hard to believe the girl you had sex with on the break room table on your first date didn't turn into a lasting relationship.
Наконец-то, МВФ занялся ими. Finally, the IMF has come around.
Он занялся этим научным исследованием. He applied himself to this scientific study.
Затем я занялся парашютным спортом. From there I started with skydiving.
После фрифлая я занялся скайсерфингом. From freeflying I went on to skysurfing.
Граф Морено лично занялся этим. Count Moreno has become personally involved.
Тогда ЕС занялся созданием конституции. So the EU turned to constitution making.
К счастью, Амер занялся тобой. Fortunately, Ameur took you in hand.
После обычных прыжков я занялся фрифлаем. From regular, relative skydiving I went on to freeflying.
Смотрю, ты занялся туристическим бизнесом, да? Looks like you're in the travel business now, huh?
Настоящими, красивыми ножками лучше бы занялся. Real, beautiful legs, you would be better off engaged.
Лучше бы ты занялся поиском жилья. You better be house hunting.
После я занялся прыжками с вингсьютом. From there I went on to wingsuit flying.
Утверждал, что Краер занялся частной практикой. Claims Cryer was hanging his own shingle.
Сейчас он переживает, что Джо занялся боксом. Now, he's worried about this boxing enterprise Joe got into.
Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком. I started making puppets when I was a kid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!