Примеры употребления "занялись" в русском

<>
Ночь была холодная, потому мы зажгли камин и занялись любовью. It was a cold night, so we lit a fire and made love.
Ничто этого не изменит, даже если мы занялись сексом и забыли об этом, понимаешь? Nothing's gonna change that, not even us having sex and forgetting about it, okay?
Той ночью я и Белый цветок занялись любовью в лесу. White Flower and I made love that night in the forest.
В общем, как только мы вышли из-за стола, мы отправились в ее спальню и занялись сексом. Anyway, so we got up from the table, we went to her bedroom and had sex.
Я думала о тебе каждую ночь с тех пор, как мы занялись любовью на том колесе. I've thought about you every single night since we made love on that Ferris wheel.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. And all the developing world started to apply family planning.
Потом вернулись домой и занялись совместным онанизмом. Then went home and mutually masturbated.
Первый раз мы занялись любовью под жимолостью. We would go driving to the countryside.
Многие европейские страны занялись укреплением внутренней безопасности. Many European countries are moving to strengthen internal security.
Многие страны и организации уже занялись данным вопросом. Countries and organizations are already mobilizing.
США очень необдуманно занялись дестабилизацией своих латиноамериканских соседей. The US is ill-advised to destabilize its Latin American neighbors.
«В последнюю очередь мы занялись видео, — говорит Коум. “The last piece was video,” Koum says.
А он не хочет, чтобы мы тоже занялись боксом. He's against our trying out.
И начиная отсюда, мы занялись процессом под названием "анализ изображения". From there we went into a process called image analysis.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода. And we started to write software which could link the data like this.
И мы занялись работой над законодательной и правоохранительной поддержкой защиты СМИ. And, we have started working to ensure that media protections are backed up by legislation and enforcement.
Крокетт и Таббс, я хочу, чтобы вы, парни, занялись складом квартирмейстера. Crockett and Tubbs, I want you guys on the quartermaster warehouse.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией. We then put in plumbing, electrical and HVAC, and insulate.
Мы занялись этим делом, чтобы победить, и до этого нам ещё далеко. We are in this to win it, and we are a long way from it.
Некоторые из них поселились в заброшенных деревнях около Залингея и занялись земледелием. Some have settled in cleared villages near Zalingei and are cultivating the land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!