Примеры употребления "заново открывают" в русском

<>
Органы военного планирования США заново открывают Европу. U.S. military planners rediscover Europe.
Люди, которые не общались 44 года, начали медленно возобновлять свои связи и заново открывать друг друга. Slowly, people who had not mingled for 44 years began to renew their ties and rediscover one another.
И, помимо этого, я думаю, что мы заново открываем силу рассказов - мы люди, и нам нужны истории чтобы выживать, процветать, менять себя. And at the same time that we are doing that, I think we are rediscovering the power of story - that as human beings, we need stories to survive, to flourish, to change.
Мне также хотелось бы выразить нашу признательность всем тем странам, которые продолжают оказывать Ираку поддержку, тем, которые не закрыли свои представительства в Ираке, и тем, которые заново открывают там свои посольства, как, например, Королевство Бахрейн, которое объявило о том, что вскоре направит в Багдад своего посла. I would like also to express my appreciation to all countries that continue to support Iraq, to those that have not closed their missions in Iraq and to those that have reopened their embassies, such as the Kingdom of Bahrain, which has announced that it will send its ambassador to Baghdad in the near future.
Израильтяне заново открывают Европу. Israelis are rediscovering Europe.
США заново открывают Азию. The US has rediscovered Asia.
Если Стэна освобождают, то дело открывают заново, с чего бы ты начала своё расследование? So when Stan is cleared and the case is reopened, where would you begin your investigation?
Работу задерживают в основном коммунальные службы, они не открывают улицу которую нужно заново соединить с остальной частью города. And the reason that's been held up is essentially by community outrage that they're not re-opening the street to connect that back to the rest of the city.
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. If I were to be born again, I would be a musician.
Я искренне заблуждался, полагая, что «наводки», полученные из столь информированных источников, открывают массу перспективных для проведения дальнейших изысканий «месторождений», которые могут обнаружить высокую концентрацию незаурядных компаний, поиском которых я занимаюсь. I could talk to these people about companies other than their own. I believed that ideas and leads furnished by such unusually well-informed contacts would provide a magnificent supply of prospects for investigation that would contain an abnormally large per cent of companies that might prove to have the outstanding characteristics I am constantly seeking.
Но мы готовы изготовить их для Вас заново. We are prepared, however, to produce it anew for you.
Отсутствие минимального депозита на основных типах счетов и комиссий за пополнение счета и вывод средств открывают доступ к нашим услугам всем желающим торговать на Forex. The lack of minimum deposits for basic account types and no commissions for deposits and withdrawals make our services accessible to anybody who wants to start forex trading.
Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию. Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today.
• … обычно трейдеры открывают позиции во время фазы пробуждения, держат ее открытой во время фазы питания и закрывают во время фазы насыщения. • … traders typically look to enter a position during the indicator's awakening phase, hold it through the eating phase and exit it during the sated phase.
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы. We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
2.Трейдеры переходят по вашей ссылке и открывают счета в EXNESS. 2. Traders follow your link and open accounts at EXNESS.
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
В ForexTime каждый тип счета обладает своей собственной индивидуальностью и отвечает конкретным целям. Каждый из них лучше всего подходит определенному типу трейдеров, и все они по-своему открывают путь в мир валютной торговли. Each live account at ForexTime has its own personality and its own goal; each is suited to a different type of investor and each reveals a different window of opportunity to the currency world.
Когда цена за актив достигает $2.5, она становится дешевой по сравнению с $5, и трейдеры начинают покупать заново. When the asset reaches $2.5, this becomes cheap in comparison to $5 and so traders start buying again.
Такое случается, когда изменившиеся условия открывают дорогу значительному увеличению продаж на несколько лет, после чего рост прекращается. Such a situation occurs when a changed condition opens up a large increase in sales for a period of a very few years, after which sales stop growing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!