Примеры употребления "занимающимся" в русском с переводом "play"

<>
Это относится к министерствам, занимающимся вопросами жилищного строительства, планирования и окружающей среды, местным органам управления, пока еще не располагающим необходимыми возможностями для выполнения своих законных функций, некоммерческим организациям и появляющимся участникам частного сектора, которые также не имеют надлежащих возможностей для выполнения своих функций на рынке социального жилья,- подрядчикам, консультантам, землеустроителям и финансовым институтам. This applies to ministries dealing with housing, planning and the environment, to local governments not yet equipped to play their legitimate role, to the non-profit institutions, and to the emerging private sector players, who are equally not yet equipped to play their role in the social market environment: contractors, consultants, surveyors and financial institutions.
В заключение он просит делегацию представить более подробную информацию о субсидиях, которые выделяются культурным ассоциациям, занимающимся вопросами мигрантов, конкретных мерах по популяризации процедуры подачи и рассмотрения жалоб в рамках Постоянной специальной комиссии по борьбе с расовой дискриминацией, подготовке сотрудников полиции, судей и адвокатов по вопросам расовой терпимости и прав человека, принимаемые меры по распространению Конвенции и роли НПО в подготовке проекта доклада. In conclusion, he asked the delegation to elaborate on the following issues: subsidies given to cultural associations dealing with migrants; specific measures to publicize the complaints procedure under the Permanent Special Commission against Racial Discrimination; training for police officers, judges and lawyers on racial tolerance and human rights; steps taken to publicize the Convention; the role played by NGOs in drafting the report.
Вы занимаетесь физкультурой или спортом? Do you exercise or play sports?
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Do you play any sports?
Я решил больше заниматься баскетболом. I've decided I want to play basketball more.
Вообще-то, мы занимаемся разным спортом. Actually, we're not even playing the same sport.
Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта? Do you play any sports?
Он не так часто занимался спортом. He actually played quite a bit of the sport.
Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. The kid that the white man took away to play soccer.
Обычно занимаюсь простым и тайским боксом. I usually play boxing and Thai boxing.
Я знаю, чем вы занимались на складе. I know you two played hooky in the storeroom.
Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством. Instead, Iran has been playing cheat and retreat, in clear violation of Article II of the NPT.
Сегодня я лучше буду заниматься, чем играть. I would rather study than play today.
Он в академии занимался водным поло и лакроссом. He played water polo and lacrosse at the academy.
Кроме драк и игровых приставок, чем они занимаются? Besides beating off and playing Xbox, what do they do?
Какой идиот в наши дни занимается этим жалким спортом? What kind of idiot plays such a pathetic sport these days?
Я научился заниматься и играть как мои японские друзья. I learned to study and play like my Japanese friends.
Я не занимаюсь спортом, из меня действительно никудышный спортсмен; I don't play sports. I'm really bad at sports.
Она рисует шизанутые картины, на которых роботы занимаются спортом. She does these bizarre paintings of robots playing sports.
Ты просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом. You're just jealous because you never played a real sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!