Примеры употребления "замещению" в русском с переводом "substitution"

<>
Вопросам адаптации, а также товарам из заготовленной древесины и замещению углеродоинтенсивных материалов и видов топлива, уделялось значительно меньше внимания, хотя эта ситуация быстро меняется. Adaptation, as well as harvested wood products and the substitution of carbon intensive materials and fuels, have received so far less attention, although this is changing rapidly.
Если ПИНы вводят героин или родственные наркотики - как это наиболее распространено в Восточной Европе - программы по замещению наркотиков метадоном или бипенорфрином могут значительно замедлить передачу ВИЧ. If IDUs inject heroin or related opiates - as is primarily the case in Eastern Europe - establishing opiate substitution programs with methadone or buprenorphine can dramatically slow HIV transmission.
Мы считаем, что восстановление системы образования в Афганистане, поощрение афганцев к активному участию в процессе принятия политических решений, разработке программы по замещению мака другими культурами и финансирование процесса возвращения беженцев должны стать приоритетными задачами в период реконструкции. We believe that rebuilding the Afghan educational system, encouraging the Afghans to take an active part in the political decision-making process, developing a poppy- substitution programme and funding the return of refugees should figure prominently among the priority tasks during the reconstruction period.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения? What about possible losses suffered by the Substitution Account?
Средняя заработная плата — 1687 сом (коэффициент замещения — 32 %). The average wage is 1,687 som (substitution ratio — 32 per cent).
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
В разделе Замещение введите сведения о продуктах для замены в заказах. Under Substitution, enter information about the products to substitute in the orders.
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением". 1926, Kurt Lewin, founder of social psychology, called this "substitution."
В 80-х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. This doesn't amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism.
стоимость замещения (включая человеческую изобретательность) часто увеличивается ранее неизвестным образом по мере сокращения основных ресурсов. the costs of substitution (including human ingenuity) often increase in previously unknown ways as key resources are degraded.
Семь стран сообщили об уровне замещения " 1 " по одной или нескольким категориям контрольно-измерительных приборов. Seven countries reported a substitution level of “1” for one or more categories of measuring and control devices.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня. Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar's share in international reserves would fall to an insignificant level.
Это было бы верно, даже если эластичность замещения между K1 и совокупностью эффективного труда были меньше единицы. This would be true even if the elasticity of substitution between K1 and aggregate effective labor were less than one.
Однако такое замещение одних материалов другими не привело к снижению общей материалоемкости роста, а лишь незначительно ее уменьшило. However, such inter-material substitution has not, or has only marginally, reduced total material intensity of growth.
Тем временем, развитые страны-производители нефти должны накапливать сохраняющиеся доходы, чтобы обеспечить замещение капитала и гарантировать «жизнь после нефти». Meanwhile, oil-producing developed countries should bank the remaining rents to enable capital substitution and ensure life after oil.
Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы. While there are currently other priorities, it would be useful for the IMF to study anew an SDR substitution account and similar schemes.
На экспресс-вкладке Компоненты комплекта в сетке Замещение щелкните Добавить, чтобы добавить замены продуктов для выбранных базовых продуктов в комплекте. On the Kit components FastTab, in the Substitution grid, click Add to add product substitutes for selected base products in the kit.
Замещение угля шахтным метаном для производства тепла и электричества могло бы привести к снижению выбросов различных загрязнителей воздуха, включая ртуть. The substitution of coal by coal-bed methane to produce heat and electricity would result in decrease of emissions of various air pollutants, including mercury.
Если есть технические изменения, которые экономят на труде, результат со временем похож на то, что высокая эластичность замещения произвела бы. If there is technical change that saves on labor, the result over time looks similar to what high elasticity of substitution would produce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!