Примеры употребления "замещению" в русском

<>
Переводы: все100 substitution48 replacement47 displacement1 другие переводы4
Программы по замещению обучения для сельских и христианских школ, основанные Билли Ли Таттлом. Tuition reimbursement programs for rural and Christian schools founded by Billy Lee Tuttle.
В этой связи Группа при-зывает Секретариат и дальше предпринимать свои усилия по замещению вакансий на местах, особенно в странах, в которых у ЮНИДО имеются отделения на местах, но отсутствует персонал. In that regard, the Group encouraged the Secretariat to continue its efforts to fill vacancies in the field, particularly in areas where UNIDO had existing field units but no staff.
Органы местного самоуправления с участием общественных организаций инвалидов утверждают перечни должностей и профессий, подлежащих преимущественному замещению инвалидами, устанавливают нормативы по бронированию на предприятиях, в учреждениях и организациях рабочих мест для них (не менее 5 % от общей численности работников), создают специализированные предприятия, цеха, участки для использования труда инвалидов. Local public administration together with public organizations of invalids approve the list of positions and occupations, adopt rules for reserving positions in enterprises, institutions and organizations (5 per cent of the total number of workers), and establish enterprises, sections and specialized labour sectors for invalids.
Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики в заключение призывает доноров оказывать техническую помощь и предоставлять финансовые средства в целях организации деятельности по замещению культур, обеспечения прочной ликвидации опиума и ведения борьбы с проблемами незаконного оборота наркотиков, ВИЧ/СПИДа, бедности, преступности, торговли людьми и коррупции, которые угрожают лаосскому народу и всему региону. Finally, donors were urged to provide technical support and funding for the organization of alternative activities, the lasting eradication of opium and the avoidance of problems having to do with illicit drugs HIV/AIDS, poverty, crime, human trafficking and corruption which threatened the Lao people and the region as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!