Примеры употребления "заметок" в русском

<>
Переводы: все489 note441 article13 record7 memo5 mark4 notice2 другие переводы17
Пару заметок в дневнике, ничего такого. A few journal entries, nothing much.
Открыть дверь и показать им доску для заметок? Open the door and point them to the pin board?
Красный для рабочих заметок, а голубой — для личных? Red for work, blue for personal?
Показ презентации PowerPoint, к которой предоставлен общий доступ, и добавление заметок Present and annotate a PowerPoint deck that you are sharing
Выберите страницу, созданную для заметок к собраниям, или создайте новую страницу. Select the page created for your meeting, or create a new one.
Как насчет автоматического перевода веб-страниц или заметок в боковой панели браузера? How about a weather forecast on the browser's toolbar or automatic page translation?
И я всегда буду возвращаться к этой цитате из японских "Заметок в праздности": And I will always come back to this quote from the Japanese "Essays in Idleness":
Вы можете отправлять копии своих заметок с телефона в другие приложения, например Outlook. Share a copy of a page from your phone to other apps like Outlook Mail
Добавление заметок к слайду PowerPoint в режиме реального времени в ходе собрания Skype для бизнеса To annotate a PowerPoint slide in real time during a Skype for Business meeting
Вы можете хранить все страницы заметок в одном разделе, однако удобнее использовать для этого различные разделы. You can keep all your pages in a single notebook section, but adding more sections over time as your notebook grows will help you keep things organized.
Их нужно убрать из поисковиков, их нужно убрать из онлайн-каталогов, их нужно убрать из заметок пользователей. You need to take them out of search engines, you need to take them out of online directories, you need to take them out of user lists.
Иcтopик Джордж Дайсон рассказывает о рождении современного компьютера - от его истоков в 16-м веке до забавных заметок некоторых компьютерщиков-первопроходцев. Historian George Dyson tells stories from the birth of the modern computer - from its 17th-century origins to the hilarious notebooks of some early computer engineers.
Чтобы добавить дату и время ко всем слайдам, страницам заметок или страницам раздаточных материалов в презентации, нажмите кнопку Применить ко всем. If you want to add the date and time to all of the slides in your presentation, click Apply to All.
Стокер интенсивно изучал мифы о вампирах, и писал свой роман под влиянием исторических книг, путевых заметок, а также венгерского востоковеда Армина Вамбери. Stoker researched vampire myths intensively, and was influenced by historical books, travel descriptions, and the Hungarian orientalist Ármin Vámbéry.
Благодаря тесной интеграции с Office вы можете начать совместное редактирование документа на одном устройстве и закончить его на другом, при этом у вас есть широкий выбор инструментов для добавления заметок, ключевых фактов и комментариев. Deep integration with Office lets you start co-authoring a document on one device and finish co-authoring it on another, and you can select from a variety of tools to annotate, highlight, and comment on it.
Торговые операции, проведенные через телефон, оплачиваются за счет Клиента, и также будут отображаться в режиме онлайн в торговой платформе Клиента, включая монитор маржи компании FXDD, окно с открытыми позициями компании FXDD, книга заметок компании FXDD, отчет о состоянии счета и отчет о проведенных торговых операциях. Trades done over the telephone will be executed for the Customer's Account on their behalf and also be reflected online in the FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions Window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and in their trade history report.
Подтверждение торговых операций будет проводиться в режиме онлайн сразу после их проведения. Затем эти данные должны незамедлительно отобразиться в торговой платформе Клиента, включая, но, не ограничиваясь, монитор маржи компании FXDD, окно с открытыми позициями компании FXDD, книга заметок компании FXDD, отчет о состоянии счета и отчет о проведенных торговых операциях. Confirmation of trades will be made online as the trades are executed and should immediately be reflected in the Customer's trading platform, including but not limited to, FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and Trade History Report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!