Примеры употребления "заметно" в русском

<>
Не заметно, что я простужена? You don't notice my cold?
А прослушку не будет заметно? But wouldn't that depend on the ceiling light?
Это заметно даже у младенцев. You can see this as early as even in newborn infants.
Она заметно прибавила в весе. She has been putting on weight.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся. Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen.
А здесь заметно менее стремительное развитие: Down here you can see slower evolution:
Это особенно заметно в отношении экономики. This is notably the case in economic terms.
Когда любишь своё дело, это заметно. When you love what you do, it shows.
Санкции также заметно сказываются на курсе. Sanctions have made their own significant impact.
Заметно вырос спрос и на электроэнергию. Electricity is also at a premium.
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Еще заметно небольшое повреждение на губе жертвы. Also noting an incidental injury to the victim's lip.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Even in wealthy countries it is common now to see inequality growing.
Снижение было особенно заметно в частном секторе. The decline has been particularly marked in the private sector.
Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает. When it comes to productivity, India has been a laggard.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось. Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать. Nor do they indicate that they will.
Присмотритесь, заметно, что на нём была золотая коронка. You will observe that it bears the traces of the filling of gold.
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. You'll notice that it's bearing cones down the center.
Это заметно уменьшило расходы по займам итальянского правительства. This has dramatically reduced the cost of borrowing for the Italian government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!