Примеры употребления "заменят" в русском с переводом "replace"

<>
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили. Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал. They will be replaced by sectors that rely more on technology and human capital.
Рассказывают, что госсекретарь Рекс Тиллерсон, которого, по слухам, скоро заменят, назвал Трампа «дебилом». Secretary of State Rex Tillerson, rumored to be replaced soon, is said to have called Trump a “moron.”
И заменят всех наркоманов и проституток людьми, которые окончательно не уничтожат это место. I would replace the crackheads and the hookers with people who wouldn't completely ruin the place.
И достаточно скоро программы по распознаванию голоса заменят колл-центры в Бангалоре и Маниле. And soon enough voice recognition software will replace the call centers of Bangalore and Manila.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время. Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
В настоящее время выпускаются новые банкноты, которые заменят находящиеся в обращении две иракские валюты. A new set of bank notes is replacing the two Iraqi currencies currently in circulation.
В современном мире, страны не должны бояться того, что принуждения и угрозы заменят правила и законы. In today’s world, countries should not fear that coercion and threats will replace rules and laws.
Данные из ячеек таблицы Word заменят все существующие данные в ячейках листа, находящихся в области вставки. Data in Word table cells will replace any existing data in worksheet cells in the paste area.
Нам нужны истории, которые заменят эту линейную идею бесконечного роста идеей замкнутой, напоминающей нам, что всё возвращается, We need stories that replace that linear narrative of endless growth with circular narratives that remind us that what goes around comes around.
А некоторые государственные расходы в стимулирующих мерах заменят другие расходы, которые как бы то ни было произойдут. And some of the government spending in the stimulus package will replace other outlays that would have occurred anyway.
В самом деле, часто считается, что компьютеры заменят только низкоквалифицированных рабочих, однако мои студенты напоминают мне об обратном. Indeed, while it is often thought that computers will replace only low-skilled jobs, my students remind me otherwise.
Строки спецификации в спецификации номенклатуры, на которые указывала искусственная строка, будут перенесены в спецификацию — они заменят удаленную искусственную строку. The BOM lines in the BOM item that the phantom line pointed to are inserted in the BOM and replace the deleted phantom line.
Модуль "Управление транспортировкой", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущий интерфейс перевозчика. The Transportation management module released in AX 2012 R3 and the features developed for the next major release will replace the current shipping carrier interface.
Это воображаемое состояние можно назвать финансовой сингулярностью, по аналогии с гипотетической будущей технологической сингулярностью, когда компьютеры заменят человеческий интеллект. This imagined state of affairs might be called the financial singularity, analogous to the hypothetical future technological singularity, when computers replace human intelligence.
Это здание может показаться анахронизмом, учитывая общепризнанную мудрость, что роботы заменят людей в текстильной промышленности и во многих других индустриях. This building might seem like an anachronism, given the accepted wisdom that robots will replace humans in textiles and many other industries.
Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран. The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets.
Модуль "Управление транспортировкой", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущий набор функций отгрузки продаж. The Transportation management module released in AX 2012 R3 and the features developed for the next major release will replace the current sales shipment feature set.
Если и наступит день, когда электронные средства платежей заменят наличные деньги, такое решение будет продиктовано волей народа, а не силой лоббистских групп. If, one day, cash is replaced by electronic means of payment, that decision should reflect the will of the people, not the force of lobby groups.
Модуль "Управление складом", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущие функции модуля "Управление складом II". The Warehouse management module released in AX 2012 R3, and the features in development for the next major release, will replace the current Warehouse management II features.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!