Примеры употребления "заменивший" в русском с переводом "replace"

<>
Закон 2000 года о трудовых отношениях, отменивший и заменивший Закон 1991 года о трудовых договорах, предусматривает переговоры о заключении коллективных или индивидуальных трудовых договоров. The Employment Relations Act 2000, which repealed and replaced the Employment Contracts Act 1991, provides for the negotiation of collective or individual employment agreements.
Несомненно, есть еще несогласные, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт, заменивший налог на выбросы углерода планом обложить налогом граждан страны, чтобы заплатить загрязнителям за сокращение выбросов. To be sure, there are still holdouts, like Australian Prime Minister Tony Abbott, who replaced a carbon tax with a plan to tax the country’s citizens in order to pay polluters to cut emissions.
1 апреля 2005 года вступил в силу новый Закон о ежегодных отпусках, заменивший прежний закон 1973 года и нормативные положения, регулировавшие вопросы ежегодных отпусков государственных служащих. A new Annual Holidays Act entered into force on 1 April 2005, replacing earlier Act of 1973 and the provisions of law applied to the annual holidays of public officials.
Когда в соответствии с Конституцией Суверенной Демократической Республики Фиджи 1990 года последней апелляционной судебной инстанцией стал Верховный суд, заменивший в этом качестве Тайный совет, сэр Тимочи, будучи Главным судьей, одновременно стал также Председателем этого суда. When the Supreme Court was established as the final court of appeal under the Constitution of the Sovereign Democratic Republic of Fiji 1990, thereby replacing the Privy Council, Sir Timoci as Chief Justice also became concurrently the President of the Court.
Например, правительство утвердило Президентский декрет № 56 1996 года о свидетельстве о национальности, а затем и Президентский декрет № 4 1999 года, заменивший Президентский указ № 2 1980 года, в соответствии с которым в рамках некоторых процедур требовалось свидетельство о национальности (например, в рамках процедуры подачи заявления о выдаче паспорта). For example, the Government promulgated Presidential Decree No. 56 of 1996 on Nationality Certificate and followed with the issuance of Presidential Decree No. 4 of 1999 as the new regulation to replace Presidential Instruction No. 2 of 1980 which required a nationality certificate for the processing of certain matters (for example in the application process to obtain passport).
Класс LoginActivity заменен классом FacebookActivity. LoginActivity is replaced by FacebookActivity.
Эта функция заменена другой функцией. The feature has been replaced by another feature.
Числовые значения, замененные значениями даты Numeric values replaced by date values
Значения дат, замененные числовыми значениями Date values replaced by numeric values
Все имеющиеся данные будут заменены. Any existing data is replaced.
Клёпанные соединения были заменены клеянными. Adhesives were replacing the rivets.
Я заменил побитые чашки новыми. I replaced the broken cups with new ones.
8. Альтернативная энергия заменила традиционную #8 ALTERNATIVE ENERGIES HAVE REPLACED FOSSIL FUELS
Мы заменили всю систему выхлопа. We replaced the entire exhaust system.
Их заменили надрыв и напряжение. They were replaced by strain and tension.
Баффи, никто тебя не заменит. Buffy, no one could replace you.
тепличный томат не заменит супчик a hothouse tomato will not replace soup
Замените этот текст названием документа. Then, replace this text with the title of the document.
Замените пример URL-адреса своим. Replace the example URL with your own.
Решение 3. Замените кабель HDMI Solution 3: Replace your HDMI cable
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!